Cargando…

Kulturübersetzung als interaktive Praxis : Die frühe deutsche Ethnologie im Amazonasgebiet (1884-1914) /

Zwischen der kulturellen Praxis ethnographischer Repräsentation und der postkolonialen Metapher einer Aushandlung mit »dem Anderen« vermittelt das stark theoretisierte Konzept der Kulturübersetzung - doch wie lässt sich dies empirisch fassen? Anhand deutscher Ethnographien im Amazonasgebiet um 19...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Fernández Castro, Johanna (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Alemán
Publicado: Bielefeld : transcript-Verlag, [2021]
Colección:Edition Kulturwissenschaft ; 233
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Mi 4500
001 JSTOR_on1233041370
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 210125t20212020gw fod z000 0 ger d
040 |a DEGRU  |b eng  |e rda  |c DEGRU  |d RDF  |d OCLCQ  |d JSTOR  |d OCLCF  |d OCLCO  |d DEGRU  |d OCLCO 
020 |a 9783839452585 
020 |a 3839452589 
024 7 |a 10.14361/9783839452585  |2 doi 
035 |a (OCoLC)1233041370 
037 |a 22573/ctv36z1d70  |b JSTOR 
044 |a gw  |c DE 
050 4 |a GN560.A53 
072 7 |a SOC002010  |2 bisacsh 
072 7 |a SOC  |x 002010  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 390 
084 |a LB 25015  |q SEPA  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/90520:778 
049 |a UAMI 
100 1 |a Fernández Castro, Johanna,  |e author.  |4 aut  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 
245 1 0 |a Kulturübersetzung als interaktive Praxis :  |b Die frühe deutsche Ethnologie im Amazonasgebiet (1884-1914) /  |c Johanna Fernández Castro. 
264 1 |a Bielefeld :  |b transcript-Verlag,  |c [2021] 
264 4 |c ©2020 
300 |a 1 online resource (406 p.). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 0 |a Edition Kulturwissenschaft ;  |v 233 
505 0 0 |t Frontmatter --  |t Inhalt --  |t Danksagung --  |t Einleitung --  |t 1. Von der ethnografischen Repräsentation zur Feldforschung --  |t 1.1. ›Kulturübersetzung‹ und die Kolonialität des Wissens --  |t 1.2. Lokale Bedingungen und Akteure der ethnografischen Praxis --  |t 2. Sprachvermittlung und Textproduktion --  |t 2.1. Die Figur des Dritten in der Feldforschung --  |t 2.2. Praktiken der ethnografischen Objektivierung: Benennen, Klassifizieren, Übersetzen --  |t 2.3. Textproduktion: Sinngebung und Wertzuschreibung --  |t 3. Austauschprozesse: Die materielle Seite der Kulturübersetzung --  |t 3.1. Kulturelle Aneignung --  |t 3.2. Tauschhandel --  |t 3.3. Kommodifizierung --  |t Schlussbetrachtungen --  |t Abbildungen --  |t Literatur 
520 |a Zwischen der kulturellen Praxis ethnographischer Repräsentation und der postkolonialen Metapher einer Aushandlung mit »dem Anderen« vermittelt das stark theoretisierte Konzept der Kulturübersetzung - doch wie lässt sich dies empirisch fassen? Anhand deutscher Ethnographien im Amazonasgebiet um 1900 identifiziert Johanna Fernández Castro in ihrer translations- und kulturwissenschaftlichen Analyse Praktiken der Wissensproduktion, der Sprachvermittlung und der materiell-kulturellen Aneignung als konstitutive Elemente der Kulturübersetzung. Die aktive Rolle lokaler Akteur*innen, die sich am Prozess der Wissensproduktion über ihre eigene Kultur im Kontext extrem asymmetrischer Beziehungen beteiligten, untermauert den interaktiven Charakter dieser Übersetzungspraxis. 
546 |a In German. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jan 2021). 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
650 0 |a Ethnology  |z Amazon River Region. 
650 0 |a Ethnologists  |z Germany. 
650 4 |a Ethnologie. 
650 4 |a Indigene Amazonas-Kulturen. 
650 4 |a Interkulturalität. 
650 4 |a Kultur. 
650 4 |a Kulturanthropologie. 
650 4 |a Kulturgeschichte. 
650 4 |a Kulturwissenschaft. 
650 4 |a Körper. 
650 4 |a Repräsentation. 
650 4 |a Sprache. 
650 4 |a Wissensproduktion. 
650 6 |a Ethnologues  |z Allemagne. 
650 7 |a SOCIAL SCIENCE / Anthropology / Cultural & Social.  |2 bisacsh 
650 7 |a SOCIAL SCIENCE / Anthropology / Cultural  |2 bisacsh 
650 7 |a Ethnologists  |2 fast 
650 7 |a Ethnology  |2 fast 
651 7 |a Amazon River Region  |2 fast 
651 7 |a Germany  |2 fast 
650 7 |a Feldforschung  |2 gnd 
650 7 |a Kulturkontakt  |2 gnd 
650 7 |a Deutsche  |2 gnd 
650 7 |a Ethnologie  |2 gnd 
650 7 |a Repräsentation  |2 gnd 
650 7 |a Ethnologe  |2 gnd 
650 7 |a Indigenes Volk  |2 gnd 
650 7 |a Interkulturalität  |2 gnd 
650 7 |a Wissensproduktion  |2 gnd 
653 |a Body. 
653 |a Cultural Anthropology. 
653 |a Cultural History. 
653 |a Cultural Studies. 
653 |a Culture. 
653 |a Ethnology. 
653 |a Interculturalism. 
653 |a Knowledge Production. 
653 |a Language. 
653 |a Representation. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv371bp73  |z Texto completo 
938 |a De Gruyter  |b DEGR  |n 9783839452585 
994 |a 92  |b IZTAP