|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mi 4500 |
001 |
JSTOR_on1233041370 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231005004200.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr ||||||||||| |
008 |
210125t20212020gw fod z000 0 ger d |
040 |
|
|
|a DEGRU
|b eng
|e rda
|c DEGRU
|d RDF
|d OCLCQ
|d JSTOR
|d OCLCF
|d OCLCO
|d DEGRU
|d OCLCO
|
020 |
|
|
|a 9783839452585
|
020 |
|
|
|a 3839452589
|
024 |
7 |
|
|a 10.14361/9783839452585
|2 doi
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1233041370
|
037 |
|
|
|a 22573/ctv36z1d70
|b JSTOR
|
044 |
|
|
|a gw
|c DE
|
050 |
|
4 |
|a GN560.A53
|
072 |
|
7 |
|a SOC002010
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a SOC
|x 002010
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 390
|
084 |
|
|
|a LB 25015
|q SEPA
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/90520:778
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Fernández Castro, Johanna,
|e author.
|4 aut
|4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
|
245 |
1 |
0 |
|a Kulturübersetzung als interaktive Praxis :
|b Die frühe deutsche Ethnologie im Amazonasgebiet (1884-1914) /
|c Johanna Fernández Castro.
|
264 |
|
1 |
|a Bielefeld :
|b transcript-Verlag,
|c [2021]
|
264 |
|
4 |
|c ©2020
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (406 p.).
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
347 |
|
|
|a text file
|b PDF
|2 rda
|
490 |
0 |
|
|a Edition Kulturwissenschaft ;
|v 233
|
505 |
0 |
0 |
|t Frontmatter --
|t Inhalt --
|t Danksagung --
|t Einleitung --
|t 1. Von der ethnografischen Repräsentation zur Feldforschung --
|t 1.1. ›Kulturübersetzung‹ und die Kolonialität des Wissens --
|t 1.2. Lokale Bedingungen und Akteure der ethnografischen Praxis --
|t 2. Sprachvermittlung und Textproduktion --
|t 2.1. Die Figur des Dritten in der Feldforschung --
|t 2.2. Praktiken der ethnografischen Objektivierung: Benennen, Klassifizieren, Übersetzen --
|t 2.3. Textproduktion: Sinngebung und Wertzuschreibung --
|t 3. Austauschprozesse: Die materielle Seite der Kulturübersetzung --
|t 3.1. Kulturelle Aneignung --
|t 3.2. Tauschhandel --
|t 3.3. Kommodifizierung --
|t Schlussbetrachtungen --
|t Abbildungen --
|t Literatur
|
520 |
|
|
|a Zwischen der kulturellen Praxis ethnographischer Repräsentation und der postkolonialen Metapher einer Aushandlung mit »dem Anderen« vermittelt das stark theoretisierte Konzept der Kulturübersetzung - doch wie lässt sich dies empirisch fassen? Anhand deutscher Ethnographien im Amazonasgebiet um 1900 identifiziert Johanna Fernández Castro in ihrer translations- und kulturwissenschaftlichen Analyse Praktiken der Wissensproduktion, der Sprachvermittlung und der materiell-kulturellen Aneignung als konstitutive Elemente der Kulturübersetzung. Die aktive Rolle lokaler Akteur*innen, die sich am Prozess der Wissensproduktion über ihre eigene Kultur im Kontext extrem asymmetrischer Beziehungen beteiligten, untermauert den interaktiven Charakter dieser Übersetzungspraxis.
|
546 |
|
|
|a In German.
|
588 |
0 |
|
|a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jan 2021).
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR All Purchased
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA)
|
650 |
|
0 |
|a Ethnology
|z Amazon River Region.
|
650 |
|
0 |
|a Ethnologists
|z Germany.
|
650 |
|
4 |
|a Ethnologie.
|
650 |
|
4 |
|a Indigene Amazonas-Kulturen.
|
650 |
|
4 |
|a Interkulturalität.
|
650 |
|
4 |
|a Kultur.
|
650 |
|
4 |
|a Kulturanthropologie.
|
650 |
|
4 |
|a Kulturgeschichte.
|
650 |
|
4 |
|a Kulturwissenschaft.
|
650 |
|
4 |
|a Körper.
|
650 |
|
4 |
|a Repräsentation.
|
650 |
|
4 |
|a Sprache.
|
650 |
|
4 |
|a Wissensproduktion.
|
650 |
|
6 |
|a Ethnologues
|z Allemagne.
|
650 |
|
7 |
|a SOCIAL SCIENCE / Anthropology / Cultural & Social.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a SOCIAL SCIENCE / Anthropology / Cultural
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Ethnologists
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Ethnology
|2 fast
|
651 |
|
7 |
|a Amazon River Region
|2 fast
|
651 |
|
7 |
|a Germany
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Feldforschung
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Kulturkontakt
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Deutsche
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Ethnologie
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Repräsentation
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Ethnologe
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Indigenes Volk
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Interkulturalität
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Wissensproduktion
|2 gnd
|
653 |
|
|
|a Body.
|
653 |
|
|
|a Cultural Anthropology.
|
653 |
|
|
|a Cultural History.
|
653 |
|
|
|a Cultural Studies.
|
653 |
|
|
|a Culture.
|
653 |
|
|
|a Ethnology.
|
653 |
|
|
|a Interculturalism.
|
653 |
|
|
|a Knowledge Production.
|
653 |
|
|
|a Language.
|
653 |
|
|
|a Representation.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv371bp73
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a De Gruyter
|b DEGR
|n 9783839452585
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|