Cargando…

Children's literature in translation : texts and contexts /

For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children?s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children?s literature are translated: what contexts of production an...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Coillie, Jan van (Editor ), McMartin, Jack (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Leuven (Belgium) : Leuven University Press, 2020.
Colección:Translation, interpreting and transfer ; 2.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOR_on1200750017
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 201019s2020 be ob 001 0 eng d
040 |a JSTOR  |b eng  |e rda  |e pn  |c JSTOR  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d VT2  |d YDX  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 1286904237  |a 1286906069  |a 1290615482 
020 |a 9789461663207  |q (electronic bk.) 
020 |a 946166320X  |q (electronic bk.) 
020 |z 9462702225 
020 |z 9789462702226 
029 1 |a AU@  |b 000068161273 
029 1 |a AU@  |b 000068088988 
035 |a (OCoLC)1200750017  |z (OCoLC)1286904237  |z (OCoLC)1286906069  |z (OCoLC)1290615482 
037 |a 22573/ctv17r0vdm  |b JSTOR 
050 4 |a PN1009.5.T75 
082 0 4 |a 809.89282  |2 23 
049 |a UAMI 
245 0 0 |a Children's literature in translation :  |b texts and contexts /  |c edited by Jan Van Coillie & Jack McMartin. 
264 1 |a Leuven (Belgium) :  |b Leuven University Press,  |c 2020. 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Translation, interpreting and transfer ;  |v 2 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
520 8 |a For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children?s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children?s literature are translated: what contexts of production and reception account for how translated children?s books come to be made and read as they are? How are translated children?s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children?s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research.0This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children?s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children?s literature in the United Kingdom, the United States, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium. 
588 0 |a Print version record. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Open Access 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
650 0 |a Children's literature  |x Translations  |x History and criticism. 
650 7 |a Children's literature  |x Translations  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
700 1 |a Coillie, Jan van,  |e editor. 
700 1 |a McMartin, Jack,  |e editor. 
776 0 8 |i Print version:  |t CHILDREN'S LITERATURE IN TRANSLATION.  |d [Place of publication not identified] LEUVEN University Press, 2020  |z 9462702225  |w (OCoLC)1142041239 
830 0 |a Translation, interpreting and transfer ;  |v 2. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv17rvx8q  |z Texto completo 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 17872050 
994 |a 92  |b IZTAP