Cargando…

The man who brought Brodsky into English : conversations with George L. Kline /

"Brodsky's poetic career in the West was launched when Joseph Brodsky: Selected Poems was published in 1973. Its translator was a scholar and war hero, George L. Kline. This is the story of that friendship and collaboration, from its beginnings in 1960s Leningrad and concluding with the No...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Haven, Cynthia L. (Entrevistador), Polukhina, Valentina (writer of afterword.)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Brookline, MA : Academic Studies Press, 2021.
Colección:Jews of Russia & Eastern Europe and their legacy.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Descripción
Sumario:"Brodsky's poetic career in the West was launched when Joseph Brodsky: Selected Poems was published in 1973. Its translator was a scholar and war hero, George L. Kline. This is the story of that friendship and collaboration, from its beginnings in 1960s Leningrad and concluding with the Nobel poet's death in 1996. Kline translated more of Brodsky's poems than any other single person, with the exception of Brodsky himself. The Bryn Mawr philosophy professor and Slavic scholar was a modest and retiring man, but on occasion he could be as forthright and adamant as Brodsky himself. "Akhmatova discovered Brodsky for Russia, but I discovered him for the West," he claimed. Kline's interviews with author Cynthia L. Haven before his death in 2015 include a description of his first encounter with Brodsky, the KGB interrogations triggered by their friendship, Brodsky's emigration, and the camaraderie and conflict over translation. When Kline called Brodsky in London to congratulate him for the Nobel, the grateful poet responded, "And congratulations to you, too, George!""--
Descripción Física:1 online resource (205 pages) : illustrations
Bibliografía:Includes bibliographical references.
ISBN:1644695162
9781644695159
1644695154
9781644695166