Cargando…

Arabian romantic : poems on bedouin life and love /

"Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth century"--

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Ibn Subayyil, ʻAbd Allāh, approximately 1853-1933 (Autor)
Otros Autores: Kurpershoek, P. M. (Traductor), Drury, Annmarie (author of foreword.), Sowayan, Saad Abdullah (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Arabic
Publicado: New York : New York University Press, 2020.
Colección:Library of Arabic literature
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000008i 4500
001 JSTOR_on1152457106
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 200413s2020 nyu ob 001 0 eng
010 |a  2020016670 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |c DLC  |d OCLCQ  |d EBLCP  |d OCLCO  |d DEGRU  |d S2H  |d OCLCO  |d P@U  |d JSTOR  |d OCLCF  |d UKAHL  |d N$T 
020 |a 9781479804429  |q (electronic bk.) 
020 |a 1479804428  |q (electronic bk.) 
020 |a 9781479804382  |q (electronic bk.) 
020 |a 147980438X  |q (electronic bk.) 
020 |z 9781479804405  |q (paperback) 
029 1 |a AU@  |b 000067084948 
035 |a (OCoLC)1152457106 
037 |a 22573/ctv11t2bdt  |b JSTOR 
041 1 |a eng  |h ara 
042 |a pcc 
050 0 0 |a PJ7836.S8 
082 0 0 |a 892.7/15  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Ibn Subayyil, ʻAbd Allāh,  |d approximately 1853-1933,  |e author. 
240 1 0 |a Poems.  |k Selections.  |l English 
245 1 0 |a Arabian romantic :  |b poems on bedouin life and love /  |c ʻAbdallāh ibn Sbayyil ; edited and translated by Marcel Kurpershoek ; foreword by Annmarie Drury ; reviewed by Saad Sowayan ; volume editors, Clive Holes, Philip F. Kennedy. 
263 |a 2010 
264 1 |a New York :  |b New York University Press,  |c 2020. 
300 |a 1 online resource. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b n  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Library of Arabic literature 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
520 |a "Scenes from Arabian life at the turn of the twentieth century"--  |c Provided by publisher. 
588 |a Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed. 
505 0 |a Cover -- ARABIAN ROMANTIC -- Title -- Copyright -- Dedication -- CONTENTS -- Letter from the General Editor -- Foreword -- Introduction -- Map: Northern Central Arabia -- Note on the Text -- Notes to the Introduction -- ARABIAN ROMANTIC -- 1: God, You saved Job from his predicament -- 2: Why rejoice at their summering near our wells? -- 3: My eyes, where are the loved ones you hold so dear? -- 4: Zēd, first you smiled, now you turn away from me -- 5: Come, messenger, fetch your mount -- 6: Moralizers! Do not put my heart to the test! -- 7: Yesterday I was in throes of tears and sobs 
505 8 |a 8: Darling, if I come, mind the enemy -- 9: Lord, people bow in worship to win Your favor -- 10: I beseech You, God, and You alone -- 11: The things of this world can't be gotten by mere tricks -- 12: I supplicate You to smooth my path, God -- 13: I can't blame a soul who abstains from food -- 14.1: Rider who sets out with nine hundred mounts (Fayḥān ibn Zirībān) -- 14.2: Rider setting out on Ṣayʻar camel mount -- 15: If you drink to lift your spirits, connoisseur -- 16.1: Rider of camels at breakneck speed (Fayḥān ibn Zirībān) -- 16.2: When clouds roll in, the rain starts with a drizzle 
505 8 |a 17.1: May God whiten the face of Ṭāmi ibn Gidrān (Masʻūd Āl Masʻūd) -- 17.2: Riders of smooth, fast camels -- 18: Almighty God! My heart is pulled from its roots -- 19: Separation tore us apart and left me wistful with desire -- 20: God help me with this flood of tears -- 21: Servant of God, weigh your thoughts with care -- 22: My heart strains like a small herd of camels -- 23: First, the name of God in all of the world's affairs -- 24: Dhʻār, in the full year that has passed today -- 25: I sing these verses, warbling on a high dune -- 26: Poor heart abandoned by its wits 
505 8 |a 27.1: Pity eyelids that do not close at night (Ibn Zirībān) -- 27.2: Camel rider with ten mounts chosen for speed -- 28: A sudden shock upset me, slashed my insides -- 29: My heart is being bent like a bow by a craftsman -- 30: Hey Sinʻūs, what is this leisurely pace! -- 31: Leave off, you players of love's game, leave off! -- 32: May it not rain on late-summer nights -- 33: My heart is wracked like the hearts of rustlers -- 34: My heart strains like camels driven hard by rustlers -- 35: Why, my eye, have you tortured me with love? -- 36: You are privy, God, to the deepest secrets 
505 8 |a 37: I climbed to the lookout, a peak marked by cairns -- 38: Blessed is the blasé heart.one that lacks for nothing -- 39: I groan like a warrior felled by a blade -- 40: As the camel train disappeared over the spur of Abānāt -- 41: Hey what's-your-name, give me the stuff that revives me -- 42.1: I moan like a man whose leg is tied with Mishānīṭ straps (Mu.awwa. Nifī) -- 42.2: The Mu.awwa. is all fakery and tawdry nonsense -- 42.3: I compose my verses to rhyme in ṭāʻ (Muṭawwaʻ Nifī) -- 42.4: Mu.awwa., may your deepest secret be exposed -- 42.5: What now, little fat-assed .Abdallah (Muṭawwaʻ Nifī) 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
650 0 |a Middle Eastern poetry. 
650 7 |a POETRY / Middle Eastern.  |2 bisacsh 
650 7 |a Middle Eastern poetry.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01020349 
700 1 |a Kurpershoek, P. M.,  |e translator. 
700 1 |a Drury, Annmarie,  |e author of foreword. 
700 1 |a Sowayan, Saad Abdullah,  |e editor. 
776 0 8 |i Print version:  |a Ibn Subayyil, ʻAbd Allāh, approximately 1853-1933.  |t Arabian romantic  |d New York : New York University Press, 2020.  |z 9781479804405  |w (DLC) 2020016669 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv11vcb44  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH38343483 
938 |a Project MUSE  |b MUSE  |n musev2_89966 
938 |a De Gruyter  |b DEGR  |n 9781479804429 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL6280147 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 2446826 
994 |a 92  |b IZTAP