MARC

LEADER 00000cam a2200000Mi 4500
001 JSTOR_on1096228944
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr |n|---|||||
008 190406s2019 gw o 000 0 ger d
040 |a EBLCP  |b eng  |e pn  |c EBLCP  |d OCLCO  |d YDX  |d OCLCQ  |d JSTOR  |d OCLCO  |d OCLCF  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 1091844544 
020 |a 9783447198493 
020 |a 3447198494 
029 1 |a AU@  |b 000070420255 
035 |a (OCoLC)1096228944  |z (OCoLC)1091844544 
037 |a 22573/ctv1dqnxxb  |b JSTOR 
050 4 |a PL54.65 
072 7 |a SOC  |x 002010  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 894.323009  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Heß, Michael Reinhard. 
245 1 0 |a In schweren Tagen :  |b Texte und Quellen zu den Uiguren Kasachstans. 
260 |a Wiesbaden :  |b Harrassowitz Verlag,  |c 2019. 
300 |a 1 online resource (151 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Turcologica ;  |v v. 118 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a Cover; Title Pages; Inhalt; Dank; 1. Einführung; 2. Zur Benutzung des Bandes; 2.1. Zu Aufbau und Struktur; 2.2. Einige Hinweise zur Benutzung; 2.3. Zur Autorschaft der Übersetzungen; Teil I: Texte über die Geschichte der Uiguren Kasachstans; 3. Ömär Muhämmädiy: In schweren Tagen; 3.1. Vorbemerkung; 3.2. Text in Übersetzung; 3.3. Nachbemerkung; 4. Ein Rückblick auf schwere Tage (Nacherzählung, Feldforschungstext); 4.1. Vorbemerkung; 4.2. Text in Übersetzung; 4.3. Originaltext; 5. Ziya Sämädiy: Die Drei Roten Fahnen; 5.1. Vorbemerkung; 5.2. Text in Übersetzung; 5.3. Nachbemerkung 
505 8 |a 6. Xämit Hämraev: Die uigurische Tragödie (Auszug)6.1. Vorbemerkung; 6.2. Textauschnitte in Übersetzung (Auszug); 6.3. Nachbemerkung; Teil II: Die uigurische Sprache und Kultur im heutigen Kasachstan; 7. Über den Žigitbeši (Feldforschungstext); 7.1. Vorbemerkung; 7.2. Text in Übersetzung; 7.3. Transkription des Originaltextes; 8. Geschichte und Literatur der Uiguren (Feldforschungstext); 8.1. Vorbemerkung; 8.2. Übersetzung; 8.3. Transkription des Originaltextes; 9. Die Bedeutung der Uigurischen Schulen; 9.1. Die Stellung des Neuuigurischen an Schulen (Feldforschungstext); 9.1.1. Vorbemerkung 
505 8 |a 9.1.2. Übersetzung9.1.3. Transkription des Originaltextes; 9.2. Ein Beispiel aus der Unterrichtspraxis (Feldforschungstext); 9.2.1. Vorbemerkung; 9.2.2. Text in Übersetzung; 9.2.3. Transkription des Originaltextes; 10. Uigurisch und Kasachisch (Feldforschungstext); 10.1. Vorbemerkung; 10.2. Übersetzung; 10.3. Transkription des Originaltextes; 11. Grundzüge der uigurischen Dichtung (Feldforschungstext); 11.1. Vorbemerkung; 11.2. Übersetzung; 11.3. Originaltext; 12. Die uigurische Dichtung und die Moderne (Feldforschungstext); 12.1. Vorbemerkung; 12.2. Übersetzung 
505 8 |a 12.3. Transkription des Originaltextes13. Endnoten zu den Texten; 14. Zitierte Literatur; 15. Anhang; 15.1. Abbildungen zu den Endnoten 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Evidence Based Acquisitions 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
650 0 |a Folk literature, Uighur  |z Kazakhstan  |x History and criticism. 
650 0 |a Uighur literature  |x History and criticism. 
650 0 |a Uighur literature  |x Translations into German. 
650 0 |a Folk literature, Uighur  |x History and criticism. 
650 6 |a Littérature populaire ouïgoure  |x Histoire et critique. 
650 6 |a Littérature ouïgoure  |x Histoire et critique. 
650 7 |a SOCIAL SCIENCE / Anthropology / Cultural  |2 bisacsh 
650 7 |a Folk literature, Uighur  |2 fast 
650 7 |a Uighur literature  |2 fast 
651 7 |a Kazakhstan  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
655 7 |a Translations  |2 fast 
776 0 8 |i Print version:  |a Heß, Michael Reinhard.  |t In schweren Tagen : Texte und Quellen zu den Uiguren Kasachstans.  |d Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, ©2019  |z 9783447111850 
830 0 |a Turcologica. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv1dv0ssg  |z Texto completo 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL5742923 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 16145569 
994 |a 92  |b IZTAP