Cargando…

Contrebande littéraire et culturelle à la Belle Époque : le "hard labour" de Georges Eekhoud entre Anvers, Paris et Bruxelles /

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Gonne, Maud (Professor of translation studies) (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Francés
Publicado: Leuven (Belgium) : Leuven University Press, 2017.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOR_on1028050783
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 180309s2017 be ob 001 0 fre d
040 |a JSTOR  |b eng  |e rda  |e pn  |c JSTOR  |d YDX  |d EBLCP  |d N$T  |d OCLCF  |d OCLCA  |d VLB  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d AGLDB  |d G3B  |d IGB  |d STF  |d UTO  |d MERER  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d HTM  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 1028071678  |a 1028170091  |a 1028525945  |a 1028543309 
020 |a 9789461662385  |q (electronic bk.) 
020 |a 9461662386  |q (electronic bk.) 
020 |z 9462701148 
020 |z 9789462701144 
029 1 |a AU@  |b 000065574207 
029 1 |a GBVCP  |b 1018221026 
029 1 |a AU@  |b 000074123209 
035 |a (OCoLC)1028050783  |z (OCoLC)1028071678  |z (OCoLC)1028170091  |z (OCoLC)1028525945  |z (OCoLC)1028543309 
043 |a e-be--- 
050 4 |a PQ2609.E5 
072 7 |a LIT  |x 004150  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 843/.91209  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Gonne, Maud  |c (Professor of translation studies),  |e author. 
245 1 0 |a Contrebande littéraire et culturelle à la Belle Époque :  |b le "hard labour" de Georges Eekhoud entre Anvers, Paris et Bruxelles /  |c Maud Gonne. 
264 1 |a Leuven (Belgium) :  |b Leuven University Press,  |c 2017. 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a Intro; Remerciements; Introduction; Chapitre 1. Georges Eekhoud durant la Belle Époque; 1.1 Question(s) linguistique(s); 1.2 Configuration littéraire; 1.3 Entre germanité et latinité; 1.4 La légende et l'œuvre de Georges Eekhoud; 1.5 Le flamand et l'écriture barbare; 1.6 Bilan; Chapitre 2. Méthode; 2.1 théorie de l'acteur-réseau... 2.2 ... au prisme de l'interdisciplinarité; 2.2.1 La traduction; 2.2.2 Les transferts; 2.2.3 Les médiateurs; 2.3 Bilan; Chapitre 3. Activités multilingues entre Bruxelles, Anvers et Paris. 
505 8 |a 3.1 Les trois volets de la médiation eekhoudienne3.1.1 Réseaux, plurilinguisme et polygraphie; 3.1.2 De la logique réticulaire aux activités de transfert; 3.1.3 Conclusion provisoire; 3.2 Le chroniqueur bilingue; 3.2.1 Le Mercure de France; 3.2.2 Onze Kunst et l'Art flamand et hollandais; 3.2.3 Transferts, recyclage et histoires croisées dans le domaine de l'art; 3.2.4 Conclusion provisoire; 3.3 Entre pragmatisme et idéologie : le paradoxe interculturel de Georges Eekhoud; 3.3.1 Le positionnement complexe d'Eekhoud; 3.3.2 Traductions et plurilinguisme; 3.3.3 Conclusion provisoire. 
505 8 |a 3.4 Bilan; Chapitre 4. Le "hard labour" du feuilletoniste bilingue; 4.1 Les particularités du roman-feuilleton; 4.2 Paratextes et résumé du Brusselsche Straatzanger/ Chanteur de Rues Bruxellois; 4.3 Le recyclage patriotique de la matière espagnole; 4.4 Micro-réseau de collaborateurs; 4.4.1 Julius Hoste Sr.; 4.4.2 Gabriël d'Estrange(s); 4.4.3 Jan Bruylants Jr.; 4.4.4 D'autres acteurs, d'autres rôles; 4.4.5 Un réseau de négociations et de contraintes; 4.5 Bilan; Chapitre 5. Traduction et recyclage culturel au sein d'un "farrago" patriotique. 
505 8 |a 5.1 Les transferts consécutifs : du drame aux feuilletons5.1.1 Eekhoud au centre du réseau de transferts; 5.1.2 Un médiateur patriotique?; 5.1.3 Conclusion provisoire; 5.2 Les transferts simultanés entre les deux versions linguistiques du feuilleton; 5.2.1 Structure et tendances; 5.2.2 Changement de rôles?; 5.2.3 Résumé, traduction assumée et redistribution des rôles; 5.2.4 Conclusion provisoire; 5.3 Les transferts intra-textuels : hétérolinguismes et confrontations; 5.3.1 Hétérolinguismes en traduction et scénographies plurilingues. 
505 8 |a 5.3.2 Le plurilinguisme qui exclut : le cas des transferts franco-flamands; 5.3.3 Conclusion provisoire; 5.4 Les transferts intertextuels : recyclage, plagiat et intersections ; 5.4.1 Emprunt, plagiat et recyclage; 5.4.2 Auto-plagiat et expérimentation; 5.4.3 Conclusion provisoire; 5.5 Bilan; Conclusion générale; Annexe. Table des matières du CBR/BSZ; Notes; Bibliographie; Sources primaires; Romans, essais et traductions de Georges Eekhoud; Articles de Georges Eekhoud; Romans et pièces de Gabriël d'Estrange(s) et Julius Hoste; Archives; Sources secondaires; Ouvrages; Articles. 
505 8 |a Index des noms, revues et œuvres (sélection). 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Evidence Based Acquisitions 
600 1 0 |a Eekhoud, Georges,  |d 1854-1927  |x Criticism and interpretation. 
600 1 7 |a Eekhoud, Georges,  |d 1854-1927  |2 fast 
651 0 |a Belgium  |x Relations. 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x European  |x French.  |2 bisacsh 
650 7 |a International relations  |2 fast 
651 7 |a Belgium  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
776 0 8 |i Print version:  |a Gonne, Maud.  |t Contrebande littéraire et culturelle à la Belle Époque.  |d Leuven (Belgium) : Leuven University Press, 2017  |z 9789461662385  |w (OCoLC)1001930472 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctt21c4s0f  |z Texto completo 
938 |a EBL - Ebook Library  |b EBLB  |n EBL5314808 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 1724597 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 15202960 
994 |a 92  |b IZTAP