|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 i 4500 |
001 |
JSTOR_on1024281479 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231005004200.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr |n|---||||| |
008 |
180224s2017 gw o 000 0 ger d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d OCLCO
|d YDX
|d OCLCQ
|d JSTOR
|d OCLCF
|d HTM
|d OCLCQ
|d VHC
|d OCLCO
|d HTM
|d OCLCQ
|d YWS
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
019 |
|
|
|a 1026198135
|a 1026659028
|a 1027133404
|a 1303471643
|
020 |
|
|
|a 9783447196017
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 3447196017
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 9783447108249
|
020 |
|
|
|z 344710824X
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000067251835
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1024281479
|z (OCoLC)1026198135
|z (OCoLC)1026659028
|z (OCoLC)1027133404
|z (OCoLC)1303471643
|
037 |
|
|
|a 22573/ctv11r209m
|b JSTOR
|
043 |
|
|
|a a-kz---
|
050 |
|
4 |
|a P119.32.K39
|b R35 2017eb
|
082 |
0 |
4 |
|a 306.44/95845
|2 23
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Rakhimzhanova, Saltanat
|
242 |
1 |
0 |
|a "We have to make a terminological revolution": Terminology policy and planning in post-Soviet Kazakh
|y eng
|
245 |
1 |
0 |
|a "Wir müssen eine terminologische Revolution machen" :
|b Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch /
|c Saltanat Rakhimzhanova
|
264 |
|
1 |
|a Wiesbaden :
|b Harrassowitz Verlag,
|c 2017.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (xxi, 298 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa ;
|v v. 3
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a 1 Einleitung -- 2 Zentrale Kategorien und Konzepte -- 2.1 Terminologiewissenschaftliche Grundlagen -- 2.1.1 Begriffsdefinitionen -- 2.1.2 Wege der Terminologieerweiterung -- 2.1.2.1 Terminologisierung -- 2.1.2.2 Wortbildung -- 2.1.2.3 Entlehnung -- 2.2 Sprach- und terminologiepolitische Grundlagen -- 2.2.1 Sprachenpolitik – Sprachpolitik – Terminologiepolitik -- 2.2.2 Sprachplanung – Terminologieplanung -- 2.2.3 Terminologiemanagement – Terminologiearbeit -- 2.2.4 Sprach- und Terminologieplanung vs. Sprachwandel -- 2.3 Kasachisch aus sprachtypologischer und terminologischer Sicht -- 2.3.1 Phonologische und morphologische Eigenschaften -- 2.3.2 Wortbildung -- 2.3.3 Zur Herkunft des Wortschatzes -- 2.3.4 Geschichtlicher Überblick zur Entwicklung der Terminologie -- 2.3.5 Zur kasachischen Terminographie -- 2.3.6 Gesellschaftspolitische Terminologie -- 2.3.7 Terminologie der Computerwissenschaften -- 3 Sprach- und Terminologiepolitik im gegenwärtigen Kasachstan -- 3.1 Staatliche und gesellschaftliche Entwicklung -- 3.2 Sprach- und sprachenpolitische Gesetzgebung (1991-2014) -- 3.3 Erwerbs- und Prestigeplanung des Kasachischen -- 3.4 Hauptakteure in der Sprachpolitik und Terminologiearbeit -- 3.4.1 Sprachkomitee -- 3.4.2 Staatliche Terminologiekommission -- 3.4.3 Das Baytursïnulï-Institut für Linguistik -- 3.4.4 Verein „Kasachische Sprache“ -- 3.4.5 Microsoft-Repräsentanz in Kasachstan -- 3.4.6 Vereinigung der kasachischen Terminologen -- 4 Verwendete Quellen -- 5 Terminologisierung -- 5.1 Gesellschaftspolitische Terminologie -- 5.1.1 Bedeutungserweiterung und -verengung -- 5.1.2 Abschaffung terminologischer Dubletten -- 5.2 Terminologie der Computerwissenschaften -- 5.2.1 Zur Heterogenitätsproblematik im Computervokabular -- 5.2.2 Wortübernahme aus anderen Fachterminologien -- 5.2.3 Terminologisierung von gemeinsprachlicher Lexik -- 5.3 Zwischenfazit -- 6 Derivation -- 6.1 Gesellschaftspolitische Terminologie -- 6.1.1 Arabische und persische Wortbildungselemente -- 6.1.1.1 -at, -t und -iyet -- 6.1.1.2 -ġat -- 6.1.1.3 -xana -- 6.1.1.4 -žay -- 6.1.1.5 -nama -- 6.1.1.6 xat -- 6.1.1.7 -Ger -- 6.1.1.8 -Iy -- 6.1.1.9 bey- -- 6.1.2 Indigene Suffixe -- 6.1.2.1 -(I)m -- 6.1.2.2 -mA -- 6.1.2.3 -LIK -- 6.1.2.4 -šI -- 6.2 Terminologie der Computerwissenschaften -- 6.2.1 Indigene Suffixe -- 6.2.1.1 -GIš und -Iš -- 6.2.1.2 -šI -- 6.2.1.3 -šA -- 6.2.1.4 -šIK -- 6.2.1.5 -(I)m -- 6.2.1.6 -mA -- 6.2.1.7 -(I)r -- 6.2.2 Arabische und persische Wortbildungselemente -- 6.2.2.1 -Iyat -- 6.2.2.2 -xana -- 6.2.2.3 -nama -- 6.2.2.4 -Iy -- 6.3 Zwischenfazit -- 7 Komposition -- 7.1 Gesellschaftspolitische Terminologie -- 7.1.1 Typische Bildungsmuster von nominalen Komposita -- 7.1.2 Tendenz zur Zusammenschreibung bei Komposita -- 7.2 Terminologie der Computerwissenschaften -- 7.2.1 Typische Bildungsmuster der Zwei- und Mehrworttermini -- 7.2.2 Schreibung von Komposita -- 7.3 Zwischenfazit -- 8 Lexikalische Entlehnung -- 8.1 Gesellschaftspolitische Terminologie -- 8.1.1 Fremdwörter -- 8.1.2 Hybridbildungen -- 8.2 Terminologie der Computerwissenschaften -- 8.2.1 Fremdwörter -- 8.2.2 Besonderheiten der orthographischen Anpassung -- 8.2.3 Zur morphologischen Integration -- 8.2.4 Hybridbildungen -- 8.3 Zwischenfazit -- 9 Exemplarische Begriffsfelder -- 9.1 Gesellschaftspolitische Terminologie -- 9.1.1 Politisch-administrative Organe -- 9.1.2 Hauptamtsträger in politisch-administrativen Organen -- 9.1.3 Staatssymbole -- 9.1.4 Typen staatlicher Dokumente -- 9.1.5 Amtliche Formulare und Vordrucke -- 9.2 Terminologie der Computerwissenschaften -- 9.2.1 Computertypen und Mobilgeräte -- 9.2.2 Bestandteile der Zentraleinheit vom PC -- 9.2.3 Ein- und Ausgabegeräte -- 9.2.4 Baumstruktur Windows XP -- 9.2.5 Internet und Netzwerk -- 9.3 Zwischenfazit -- 10 Zusammenfassung -- Literaturverzeichnis.
|
520 |
|
|
|a Kazakh is a Turkic language that is predominantly spoken in Central Asia and has the status of a state language in the Republic of Kazakhstan. The vocabulary of the Kazakh language is in a state of upheaval triggered by the post-Soviet reform. Saltanat Rakhimzhanova examines these changes and development tendencies in the language system in her study. Among other things, she asks about the aims pursued by the language and terminology policy in Kazakhstan. How does the practical implementation of terminology planning take place? What is the terminology work like in practice? The central object of investigation is the technical lexicons of a so-called "soft", established social science on the one hand and a "hard", more recent computer science on the other. The socio-political terminology was chosen because it directly reflects socio-political change processes. The technical lexicon of computer science, on the other hand, is characterized by the fact that it mostly comes from English and is adopted into many languages of the world without any change or with little orthographic adjustment. The qualitative empirical analysis of this material provides insights into the educational paths of new specialist lexicons and records the predominant working methods as well as regularities and peculiarities in the Kazakh terminology.
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references.
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA)
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR Evidence Based Acquisitions
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR All Purchased
|
650 |
|
0 |
|a Language policy
|z Kazakhstan.
|
650 |
|
0 |
|a Kazakh language
|x Word formation.
|
650 |
|
0 |
|a Kazakh language
|x New words.
|
650 |
|
6 |
|a Kazakh (Langue)
|x Formation des mots.
|
650 |
|
6 |
|a Kazakh (Langue)
|x Néologismes.
|
650 |
|
7 |
|a Kazakh language
|x New words
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Kazakh language
|x Word formation
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Language policy
|2 fast
|
651 |
|
7 |
|a Kazakhstan
|2 fast
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Rakhimzhanova, Saltanat
|t „Wir müssen eine terminologische Revolution machen" : Terminologiepolitik und -planung im postsowjetischen Kasachisch
|d Wiesbaden : Harrassowitz Verlag,c2017
|z 9783447108249
|
830 |
|
0 |
|a Interdisziplinäre Studien zum östlichen Europa.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv11sn461
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b EBLB
|n EBL5274625
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 15184689
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|