|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 i 4500 |
001 |
JSTOR_on1004747258 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231005004200.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
170926s2017 enk ob 101 0 eng d |
040 |
|
|
|a N$T
|b eng
|e rda
|e pn
|c N$T
|d MERUC
|d YDX
|d IDEBK
|d IUL
|d UAB
|d NRC
|d OCLCF
|d OCLCQ
|d INT
|d CAMBR
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d UKMGB
|d OCLCQ
|d JSTOR
|d EBLCP
|d IDB
|d U3W
|d K6U
|d QGJ
|d UKAHL
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
015 |
|
|
|a GBB9C9109
|2 bnb
|
016 |
7 |
|
|a 019468188
|2 Uk
|
019 |
|
|
|a 1004545119
|a 1004578596
|a 1004615357
|
020 |
|
|
|a 9781787440654
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 1787440656
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 9781843844730
|
020 |
|
|
|z 1843844737
|
029 |
1 |
|
|a UKMGB
|b 019468188
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000061240920
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1004747258
|z (OCoLC)1004545119
|z (OCoLC)1004578596
|z (OCoLC)1004615357
|
037 |
|
|
|a 1037079
|b MIL
|
037 |
|
|
|a 22573/ctt1t4scbt
|b JSTOR
|
050 |
|
4 |
|a PN1059.T7
|b T72 2017eb
|
072 |
|
7 |
|a FOR
|x 018000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 001000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 006000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 009000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 012000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 019000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 418/.041
|2 23
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
245 |
0 |
0 |
|a Translating early medieval poetry :
|b transformation, reception, interpretation /
|c edited by Tom Birkett and Kirsty March-Lyons.
|
264 |
|
1 |
|a Cambridge :
|b D.S. Brewer,
|c 2017.
|
264 |
|
4 |
|c ©2017
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (ix, 239 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Medievalism,
|x 2043-8230 ;
|v Volume XI
|
500 |
|
|
|a "This collection arose from an international conference held in University College Cork in June 2014"--Page vii
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references (pages 218-233) and index.
|
520 |
8 |
|
|a "The first decades of the twenty-first century have seen an unprecedented level of creative engagement with early medieval literature, ranging from the long-awaited publication of Tolkien's version of Beowulf and the reworking of medieval lyrics by Ireland's foremost poets to the adaptation of Eddic and Skaldic poetry for the screen. This collection brings together scholars and accomplished translators working with Old English, Old Norse and Medieval Irish poetry, to take stock of this extraordinary proliferation of translation activity and to suggest new ways in which to approach these three dynamic literary traditions. The essays in this collection include critical surveys of texts and traditions to the present day, assessments of the practice and impact of individual translators from Jorge Luis Borges to Seamus Heaney, and reflections on the particular challenges of translating poetic forms and vocabulary into different languages and media. Together they present a series of informed and at times provocative perspectives on what it means to "carry across" early medieval poetry in our contemporary cultural climate."--Back cover
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a Frontcover; Contents; Acknowledgements; Contributors; Introduction: From Eald to New; 1 From Eald Old to New Old: Translating Old English Poetry in(to) the Twenty-first Century; 2 Edwin Morgan's Translations of Anglo-Saxon Poetry: Turning Eald into New in English and Scots; 3 Gains and Losses in Translating Old English Poetry into Modern English and Russian; 4 Borges, Old English Poetry and Translation Studies; 5 'Let Beowulf now be a book from Ireland': What Would Henryson or Tolkien Say?; 6 The Forms and Functions of Medieval Irish Poetry and the Limitations of Modern Aesthetics.
|
505 |
8 |
|
|a 7 Aislinge Meic Conglinne: Challenges for Translator and Audience8 Translating Find and the Phantoms into Modern Irish; 9 Reawakening Angantýr: English Translations of an Old Norse Poem from the Eighteenth Century to the Twenty-first; 10 Translating and Retranslating the Poetic Edda; 11 From Heroic Lay to Victorian Novel: Old Norse Poetry about Brynhildr and Thomas Hardy's The Return of the Native; 12 Michael Hirst's Vikings and Old Norse Poetry; Afterword; A Translation of Riddle 15 from the Exeter Book; Bibliography; Index.
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR All Purchased
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA)
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR Evidence Based Acquisitions
|
650 |
|
0 |
|a Poetry, Medieval
|x Translating
|y 21st century
|v Congresses.
|
650 |
|
7 |
|a FOREIGN LANGUAGE STUDY
|x Multi-Language Phrasebooks.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Alphabets & Writing Systems.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Grammar & Punctuation.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Linguistics
|x General.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Readers.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Spelling.
|2 bisacsh
|
648 |
|
7 |
|a 2000-2099
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Conference papers and proceedings
|2 fast
|
700 |
1 |
|
|a March-Lyons, Kirsty.
|
700 |
1 |
|
|a Birkett, Tom.
|
710 |
2 |
|
|a University College, Cork.
|
711 |
2 |
|
|a From Eald to New
|d (2014 :
|c University College Cork)
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|t Translating early medieval poetry.
|d Cambridge : D.S. Brewer, 2017
|z 9781843844730
|w (OCoLC)985886880
|
830 |
|
0 |
|a Medievalism (Series) ;
|v v. 11.
|x 2043-8230
|
856 |
4 |
0 |
|u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.7722/j.ctt1t6p4w6
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Askews and Holts Library Services
|b ASKH
|n AH36301926
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 1571742
|
938 |
|
|
|a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection
|b IDEB
|n cis38923251
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 14810891
|
938 |
|
|
|a EBL - Ebook Library
|b EBLB
|n EBL4939463
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|