Cargando…

Translating Heidegger /

"Despite the great influence of Martin Heidegger on the development of 20th century philosophy, a complete understanding of his thought is difficult to achieve if one relies solely on English translations of his works. Since Gilbert Ryle misjudged his work in 1929 review of Sein und Zeit Heideg...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Groth, Miles (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Toronto ; Buffalo ; London : University of Toronto Press, 2017.
Colección:New studies in phenomenology and hermeneutics (Toronto, Ont.)
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Cover; Half Title; Title; Copyright; Contents; Preface; Acknowledgments; Part One: Early Translations of Fundamental Words; Introduction; Chapter One Mistranslations in the Early Critical Literature (1929-1949); Chapter Two The First Heidegger in English; Part Two: Hermeneutics and Philosophy of Translation; Chapter Three Elements of a Theory of Translation; Chapter Four Paratactic Method: Translating Parmenides, Fragment VI; Conclusion; Epilogue; Bibliography; Part I:Works by Heidegger Cited in the Text; Part II: Other Sources; A Research Bibliography of Heidegger in English Translation.