Cargando…

Speaking in subtitles : revaluing screen translation /

"Over 6000 different languages are used in the world today, but the conventions of 'media speak' are far from universal and the complexities of translation are rarely acknowledged by the industry, audiences or scholars. Redressing this neglect, Speaking in Subtitles argues that the sp...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Dwyer, Tessa, 1970- (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Edinburgh : Edinburgh University Press, [2017]
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOR_on1002303681
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 170831t20172017stka ob 001 0 eng d
040 |a N$T  |b eng  |e rda  |e pn  |c N$T  |d IDEBK  |d YDX  |d CNCGM  |d EBLCP  |d OCLCA  |d UAB  |d OCLCQ  |d U3W  |d UKMGB  |d G3B  |d IGB  |d STF  |d UKAHL  |d JSTOR  |d OCLCA  |d OCLCQ  |d WAU  |d OCLCQ  |d UX1  |d K6U  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d SFB  |d OCLCQ 
015 |a GBB8K7834  |2 bnb 
016 7 |a 019112239  |2 Uk 
019 |a 1005970714  |a 1006810183  |a 1007412234  |a 1023477276  |a 1175642509 
020 |a 9781474410953  |q (electronic bk.) 
020 |a 1474410952  |q (electronic bk.) 
020 |a 9781474410960 
020 |a 1474410960 
020 |z 1474410944 
020 |z 9781474410946 
029 1 |a UKMGB  |b 019112239 
029 1 |a DKDLA  |b 820120-katalog:9910052214305765 
035 |a (OCoLC)1002303681  |z (OCoLC)1005970714  |z (OCoLC)1006810183  |z (OCoLC)1007412234  |z (OCoLC)1023477276  |z (OCoLC)1175642509 
037 |a 9781474410960  |b Ingram Content Group 
037 |a 22573/ctt1kzhg19  |b JSTOR 
050 4 |a PN1995.9.T685  |b D89 2017eb 
072 7 |a PER  |x 009000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 023000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 791.43/6  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Dwyer, Tessa,  |d 1970-  |e author. 
245 1 0 |a Speaking in subtitles :  |b revaluing screen translation /  |c Tessa Dwyer. 
264 1 |a Edinburgh :  |b Edinburgh University Press,  |c [2017] 
264 4 |c ©2017 
300 |a 1 online resource (viii, 228 pages) :  |b illustrations 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
504 |a Includes bibliographical references (pages 189-219) and index. 
588 0 |a Print version record. 
520 |a "Over 6000 different languages are used in the world today, but the conventions of 'media speak' are far from universal and the complexities of translation are rarely acknowledged by the industry, audiences or scholars. Redressing this neglect, Speaking in Subtitles argues that the specific contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Looking at a range of examples, from silent era intertitling to contemporary crowdsourced subtitling, and from avant-garde dubbing to the increasing practice of ́'fansubbinǵ', Tessa Dwyer proposes that screen media itself is a fundamentally ́'translational' field."--Google Books, November 26, 2019 
505 0 |a Part I. Devaluation and deconstruction -- Sub/dub wars: attitudes to screen translation -- Vanishing subtitles: the invisible cinema (1970-4) -- Dubbing undone: Can dialectics break bricks? (1973) -- Part II. Errant and emergent practices -- Media piracy, censorship and misuse -- Fansubbing and abuse: anime and beyond -- Streaming, subbing, sharing: Viki Global TV -- Conclusion: error screens. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Evidence Based Acquisitions 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
650 0 |a Translating and interpreting in motion pictures. 
650 0 |a Motion pictures  |x Translating. 
650 0 |a Dubbing of motion pictures. 
650 0 |a Motion pictures and language. 
650 6 |a Doublage de films. 
650 6 |a Cinéma et langage. 
650 7 |a PERFORMING ARTS  |x Reference.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
650 7 |a Dubbing of motion pictures.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00899258 
650 7 |a Motion pictures and language.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01027409 
650 7 |a Motion pictures  |x Translating.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01027402 
650 7 |a Translating and interpreting in motion pictures.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01904967 
650 7 |a Film  |2 gnd 
650 7 |a Übersetzung  |2 gnd 
650 7 |a Untertitel  |g Film  |2 gnd 
776 0 8 |i Print version:  |a Dwyer, Tessa, 1970-  |t Speaking in subtitles.  |d Edinburgh : Edinburgh University Press, [2017]  |z 1474410944  |w (DLC) 2016590560  |w (OCoLC)959591948 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.3366/j.ctt1pwt2k4  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH33867857 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH33722331 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL5013797 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 1584955 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n cis38341074 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 14789537 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 14775488 
994 |a 92  |b IZTAP