Cargando…

The first Hebrew Shakespeare translations : Isaac Edward Salkinson's Ithiel the Cushite of Venice and Ram and Jael : a bilingual edition and commentary /

This first bilingual edition and analysis of the earliest Shakespeare plays translated into Hebrew - Isaac Edward Salkinson's Ithiel the Cushite of Venice (Othello) and Ram and Jael (Romeo and Juliet) - offers a fascinating and unique perspective on global Shakespeare. Differing significantly f...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Kahn, Lily (Autor)
Otros Autores: Salkinson, Isaac Edward, 1820-1883 (Traductor), Shakespeare, William, 1564-1616
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Hebrew
Publicado: London : UCL Press, 2017.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOR_ocn994297475
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 170724s2017 enk ob 000 d eng d
040 |a JSTOR  |b eng  |e rda  |e pn  |c JSTOR  |d OCLCF  |d LOA  |d SOI  |d LND  |d U3W  |d YDX  |d OCLCA  |d ERL  |d CNTRU  |d NJT  |d SFB  |d OCLCO  |d AAA  |d OCLCO  |d OCLCQ 
020 |a 9781911307976  |q (electronic bk.) 
020 |a 1911307975  |q (electronic bk.) 
020 |z 1911307983 
020 |z 9781911307983 
029 1 |a AU@  |b 000060541276 
029 1 |a GBVCP  |b 1008668605 
035 |a (OCoLC)994297475 
037 |a 22573/ctt1rj69q4  |b JSTOR 
041 1 |a eng  |a heb  |a eng 
050 4 |a PR2881.5.H4  |b K34 2017eb 
082 0 4 |a 822.33  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Kahn, Lily,  |e author. 
245 1 4 |a The first Hebrew Shakespeare translations :  |b Isaac Edward Salkinson's Ithiel the Cushite of Venice and Ram and Jael : a bilingual edition and commentary /  |c Lily Kahn. 
264 1 |a London :  |b UCL Press,  |c 2017. 
300 |a 1 online resource (x, 540 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a data file 
380 |a Drama 
546 |a Includes Salkinson's translations of Othello and Romeo and Juliet into Hebrew. 
588 0 |a Print version record. 
504 |a Includes bibliographical references (pages 535-540). 
520 |a This first bilingual edition and analysis of the earliest Shakespeare plays translated into Hebrew - Isaac Edward Salkinson's Ithiel the Cushite of Venice (Othello) and Ram and Jael (Romeo and Juliet) - offers a fascinating and unique perspective on global Shakespeare. Differing significantly from the original English, the translations are replete with biblical, rabbinic, and medieval Hebrew textual references and reflect a profoundly Jewish religious and cultural setting. The volume includes the full text of the two Hebrew plays alongside a complete English back-translation with a commentary examining the rich array of Hebrew sources and Jewish allusions that Salkinson incorporates into his work. The edition is complemented by an introduction to the history of Jewish Shakespeare reception in Central and Eastern Europe; a survey of Salkinson's biography including discussion of his unusual status as a Jewish convert to Christianity; and an overview of his translation strategies. The book makes Salkinson's pioneering work accessible to a wide audience, and will appeal to anyone with an interest in multicultural Shakespeare, translation studies, the development of Modern Hebrew literature, and European Jewish history and culture. 
505 0 |a 1. The historical and literary background to the first Hebrew Shakespeare translations -- 2. Isaac Edward (Eliezer) Salkinson's life and works -- 3. Salkinson's Shakespeare translations -- 3.1. Publication and reception -- 3.2. Translation style -- 3.2.1. Domestication -- 3.2.1.1. Names -- 3.2.1.2. Christian references -- 3.2.1.3. Classical mythology -- 3.2.1.4. Other non-Jewish cultural elements -- 3.2.1.5. Shibbus -- 3.2.1.6. Foreign-language material -- 3.2.2. Poetry -- 3.2.3. Hebrew language -- 3.3. Salkinson's source text edition -- 4. This edition of Ithiel the Cushite of Venice and Ram and Jael -- 4.1. The Hebrew text -- 4.2. The English back-translation -- 4.3. The commentary -- Ithiel the Cushite of Venice -- Preface -- Letter from the translator to the publisher -- The names of the speakers -- First Part -- Second Part -- Third Part -- Fourth Part -- Fifth Part -- Ram and Jael -- Letter to the translator -- Message from the translator -- The names of the speakers -- First Part -- Second Part -- Third Part -- Fourth Part -- Fifth Part. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Open Access 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
600 1 0 |a Shakespeare, William,  |d 1564-1616  |x Translations into Hebrew  |x History and criticism. 
600 1 0 |a Shakespeare, William,  |d 1564-1616  |v Translations into Hebrew. 
600 1 7 |a Shakespeare, William,  |d 1564-1616.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00029048 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
655 7 |a Translations.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01423791 
700 1 |a Salkinson, Isaac Edward,  |d 1820-1883,  |e translator. 
700 1 2 |i Container of (work):  |a Shakespeare, William,  |d 1564-1616.  |t Othello. 
700 1 2 |i Container of (expression):  |a Shakespeare, William,  |d 1564-1616.  |t Othello.  |l Hebrew. 
700 1 2 |i Container of (work):;  |a Shakespeare, William,  |d 1564-1616.  |t Romeo and Juliet. 
700 1 2 |i Container of (expression):  |a Shakespeare, William,  |d 1564-1616.  |t Romeo and Juliet.  |l Hebrew. 
776 0 8 |i Print version:  |a KAHN, LILY.  |t FIRST HEBREW SHAKESPEARE TRANSLATIONS.  |d [Place of publication not identified] : UCL PRESS, 2017  |z 1911307983  |w (OCoLC)989699105 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctt1rfzxpx  |z Texto completo 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 14707033 
994 |a 92  |b IZTAP