Tabla de Contenidos:
  • Machine generated contents note: Translating the Confucian Classics: The Lunyu in the Confucius Sinarum Philosophus (1687) / Thierry Meynard
  • The Manuscript of the Daodejing in the British Library / Claudia Von Collani
  • Filial Piety, the Imperial Works, and Translation: Pierre-Martial Cibot and The Book of Filial Piety / Feng-Chuan Pan
  • Location, Location, Location: Peter Perring Thoms (1790
  • 1855), Cantonese Localism, and the Genesis of Literary Translation from the Chinese / Patricia Sieber
  • "Objects of Curiosity": John Francis Davis as a Translator of Chinese Literature / Lawrence Wang-Chi Wong
  • Early French Sinology and the Question of "Plagiarizing" Re-translation: The Case of Heinrich Kurz' German Rendition of Huajian ji / Roland Altenburger
  • August Pfizmaier (1808
  • 1887) and His Translations from Chinese Poetry / Bernhard Fuehrer
  • Translation and the British Colonial Mission: The Career of Samuel Turner Fearon and the Establishment of Chinese Studies in King's College London / Uganda Sze Pui Kwan
  • Kingsmill's Shijing "Translations" into Sanskrit and the Idea of "Congenial Languages" at the End of the Nineteenth Century / Wolfgang Behr
  • Early Translations of Chinese Literature into German: The Example of Wilhelm Grube (1855
  • 1908) and His Translation of Investiture of the Gods / Thomas Zimmer
  • Collaborators and Competitors: Western Translators of the Yijing in the Eighteenth and Nineteenth Centuries / Richard J. Smith.