MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOR_ocn984743213
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 170428s2015 cc ac ob 000 0 eng d
040 |a JSTOR  |b eng  |e rda  |e pn  |c JSTOR  |d YDX  |d OCL  |d IOG  |d AU@  |d OCL  |d N$T  |d UKAHL  |d K6U  |d OCL  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
020 |a 9789629968120  |q (electronic bk.) 
020 |a 9629968126  |q (electronic bk.) 
020 |z 9789629966072 
020 |z 9629966077 
035 |a (OCoLC)984743213 
037 |a 22573/ctt1p7hn6r  |b JSTOR 
043 |a a-cc--- 
050 4 |a PL2658.A1  |b S56 2015eb 
072 7 |a LAN023000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 895.109  |2 23 
049 |a UAMI 
245 0 0 |a Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries /  |c edited by Lawrence Wang-chi Wong and Bernhard Fuehrer. 
264 1 |a Hong Kong :  |b Research Centre for Translation :  |b Chinese University Press,  |c [2015] 
264 4 |c ©2015 
300 |a 1 online resource (xx, 440 pages) :  |b illustrations, portraits 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Asian translation traditions series ;  |v 2 
504 |a Includes bibliographical references. 
505 0 |a Machine generated contents note: Translating the Confucian Classics: The Lunyu in the Confucius Sinarum Philosophus (1687) / Thierry Meynard -- The Manuscript of the Daodejing in the British Library / Claudia Von Collani -- Filial Piety, the Imperial Works, and Translation: Pierre-Martial Cibot and The Book of Filial Piety / Feng-Chuan Pan -- Location, Location, Location: Peter Perring Thoms (1790 -- 1855), Cantonese Localism, and the Genesis of Literary Translation from the Chinese / Patricia Sieber -- "Objects of Curiosity": John Francis Davis as a Translator of Chinese Literature / Lawrence Wang-Chi Wong -- Early French Sinology and the Question of "Plagiarizing" Re-translation: The Case of Heinrich Kurz' German Rendition of Huajian ji / Roland Altenburger -- August Pfizmaier (1808 -- 1887) and His Translations from Chinese Poetry / Bernhard Fuehrer -- Translation and the British Colonial Mission: The Career of Samuel Turner Fearon and the Establishment of Chinese Studies in King's College London / Uganda Sze Pui Kwan -- Kingsmill's Shijing "Translations" into Sanskrit and the Idea of "Congenial Languages" at the End of the Nineteenth Century / Wolfgang Behr -- Early Translations of Chinese Literature into German: The Example of Wilhelm Grube (1855 -- 1908) and His Translation of Investiture of the Gods / Thomas Zimmer -- Collaborators and Competitors: Western Translators of the Yijing in the Eighteenth and Nineteenth Centuries / Richard J. Smith. 
588 0 |a Print version record. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
650 0 |a Chinese literature  |x Translations  |x History and criticism  |y 19th century. 
650 0 |a Chinese literature  |x Translations  |x History and criticism  |y 18th century. 
650 0 |a Chinese literature  |x Translations  |x History and criticism  |y 17th century. 
651 0 |a China  |x Study and teaching  |x History. 
650 0 |a Translating and interpreting  |z China. 
650 6 |a Littérature chinoise  |x Traductions  |x Histoire et critique  |y 19e siècle. 
650 6 |a Littérature chinoise  |x Traductions  |x Histoire et critique  |y 18e siècle. 
650 6 |a Littérature chinoise  |x Traductions  |x Histoire et critique  |y 17e siècle. 
651 6 |a Chine  |x Étude et enseignement  |x Histoire. 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
650 7 |a Chinese literature  |x Translations  |2 fast 
650 7 |a Education  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
651 7 |a China  |2 fast 
650 7 |a Littérature chinoise  |x Littérature  |x Traduction  |x Histoire et critique.  |2 ram 
648 7 |a 1600-1899  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
655 7 |a History  |2 fast 
700 1 |a Wong, Lawrence Wang-chi,  |e editor. 
700 1 |a Fuehrer, Bernhard,  |e editor. 
776 0 8 |i Print version:  |t Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries.  |d Hong Kong : Research Centre for Translation : Chinese University Press, [2015]  |z 9789629966072  |w (OCoLC)928614630 
830 0 |a Asian translation traditions series ;  |v 2. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctt1p9wrhm  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH36469196 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 2171672 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 12999192 
994 |a 92  |b IZTAP