Cargando…

A journey in translation : Anne Hébert's poetry in English /

"Anne Hébert is one of Quebec's most widely-read and celebrated authors and is one of Quebec's most-translated authors into English. Anne Hébert is a rarity in Canadian Literature, as there has been a multiplicity of translations of her poetry. She is also one of the most anthologiz...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Bessette, Lee Skallerup, 1977- (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Ottawa : University of Ottawa Press, 2016.
Colección:Canadian literature collection.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Descripción
Sumario:"Anne Hébert is one of Quebec's most widely-read and celebrated authors and is one of Quebec's most-translated authors into English. Anne Hébert is a rarity in Canadian Literature, as there has been a multiplicity of translations of her poetry. She is also one of the most anthologized poets from French Canada. Moreover, the process of translating Hébert's poetry has also left in its wake a number of archival and other paratextual resources that chronicle the individual acts of translation and their reception. All of these materials are invaluable in understanding the systems in place that influence the mediated process that is translation, as well as canon formation. This dissertation 'deals with those in the middle, ' those who are responsible for Anne Hébert's image as a poet in English and her insertion into various canons. It is a narrative history on the evolution of her image as a poet in English."--
Descripción Física:1 online resource
Bibliografía:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9780776623771
077662377X
9780776623788
0776623788
9780776623795
0776623796