Cargando…

Brocade River poems : selected works of the Tang dynasty courtesan Xue Tao /

Xue Tao (A.D. 768-831) was well known as a poet in an age when all men of learning were poets--and almost all women were illiterate. As an entertainer and official government hostess, she met, and impressed, many of the most talented and powerful figures of her day. As a maker of beautiful paper and...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Xue, Tao, 768-831 (Autor)
Otros Autores: Larsen, Jeanne (Traductor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Chino
Publicado: Princeton, N.J. : Princeton University Press, ©1987.
Colección:Lockert library of poetry in translation.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Cover; Title; Copyright; Dedication; CONTENTS; INTRODUCTION; YONGWU POEMS; Poem in Answer to Someone's "After the Rains, Taking Pleasure among the Bamboo''; Cicadas; Wind; Moon; Peonies; Poem Rhyming with Liu Yuxi's "Jade Rose of Sharon"; FAREWELL POEMS; Seeing-Off a Friend; Seeing-Off Associate Secretary Yao; Seeing-Off Zheng, Prefect of Meizhou; POEMS ON LOVE AND ON COURTESANS; Gazing at Spring: Four Poems; Homethoughts; Autumn, Hearing the Headwaters on a Moonlit Night; Riverbank; Willow Floss; Mountain Pear Blossoms: Poem Rhyming with One by Li, General of the Armies; OCCASIONAL VERSE.
  • Banquet Poem for Minister Wu Yuanheng, Governor of the Western Rivers DistrictAnother Banquet Poem for Minister Wu; Rained-Out on the Mid-Autumn Festival: Two Poems; A Wandering Tour of the Countryside in Spring: Sent to Master Sun; Another Poem for Master Sun; Sent upon Being Ill and Unable to Accompany Minister Duan on an Excursion to Wudan Temple; Written to Thank Licentiate Yong for a Painting of the Yangzi Gorges; Written to Thank Auxiliary Xin for a Spray of Flowers; Trying on New-Made Clothes: Three Poems; POEMS OF PROTEST, POEMS OF BANISHMENT; For Someone Far Away: Two Poems.
  • On Being Banished to the Borderlands: Submitted to Commander WeiAnother Poem for Commander Wei on Being Banished; On Arriving at the Borderlands: Submitted to Minister Wu; Another Poem for Minister Wu on Arriving at the Borderlands; TEN PARTINGS; Dog Parted from Her Master; Writing Brush Parted from the Hand; Horse Parted from Her Stable; Parrot Parted from Her Cage; Swallow Parted from Her Nest; Pearl Parted from the Palm; Fish Parted from the Pond; Falcon Parted from the Gauntlet; Bamboo Parted from the Pavillion; Mirror Parted from Its Stand; POEMS FOR HOLY PEOPLE, HOLY PLACES.
  • On Beyond-the-Clouds Temple: Two PoemsWritten on Lord-Bamboo Shrine; On Visiting the Shrine at Shamanka Mountain; Lyric Sent to a Taoist Recluse; Poem in Response to the Taoist Teacher Yang's "On Being Summoned to Court"; On Being Presented to Monk Xuan: A Poem to Rhyme with Those by the Gathered Nobles; Listening to a Monk Play the Reed Pipes; NATURE POEMS; Water Chestnut and Salad-Rush Pond; Lotus-Gathering Boat; Crabapple Brook; Gazing at Stonebarrel Mountain in Early Morning: Sent to Imperial Censor Lu; Sketch of Stonebarrel Mountain.
  • For Vice-President Xiao of the Tribunal of Censors: On the Pond His Ancestor MadeRiver-Moon Tower: Thinking of the Southland; For the Opening of Border Strategy Tower; Westcliff; Spring View of Chengdu, the Brocade City; POEMS ON POETRY; In Response to Lord Commissioner Wen; In Response to Licentiate Zhu, Thirteenth of His Generation; In Response to Grand Secretary Du of the Imperial Cabinet; Sending Old Poems to Yuan Zhen; NOTES TO THE POEMS.