Cargando…

Neidhart : selected songs from the Riedegg Manuscript (Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Berlin, mgf 1062) /

"A translation and commentary on selected songs attributed to the satirical Middle High German poet Neidhart from the thirteenth-century Riedegg manuscript"--

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autores principales: Neidhart, von Reuenthal, active 13th century (Autor), Starkey, Kathryn (Autor), Wenzel, Edith (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Middle High German
Publicado: Kalamazoo : Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 2016.
Colección:Teams: medieval German texts in bilingual editions ; V
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a22000008i 4500
001 JSTOR_ocn948670118
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 160502s2016 miu ob 000 0 eng
010 |a  2016019019 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |e pn  |c DLC  |d OCLCO  |d OCLCF  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d P@U  |d OCLCO  |d EBLCP  |d OCLCO  |d JSTOR  |d OCLCQ 
020 |a 9781580442336 
020 |a 1580442331 
020 |z 9781580442244  |q (paperbound ;  |q alk. paper) 
029 1 |a AU@  |b 000057385404 
029 1 |a AU@  |b 000074675928 
035 |a (OCoLC)948670118 
037 |a 22573/ctv2mj3x8w  |b JSTOR 
041 1 |a eng  |h gmh 
042 |a pcc 
043 |a e-gx--- 
050 1 0 |a PT1570.A2 
072 7 |a LIT  |x 011000  |2 bisacsh 
082 0 0 |a 831/.22  |2 23 
049 |a UAMI 
100 0 |a Neidhart,  |c von Reuenthal,  |d active 13th century,  |e author. 
245 1 0 |a Neidhart :  |b selected songs from the Riedegg Manuscript (Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Berlin, mgf 1062) /  |c by Kathryn Starkey and Edith Wenzel. 
263 |a 1606 
264 1 |a Kalamazoo :  |b Medieval Institute Publications, Western Michigan University,  |c 2016. 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Teams: medieval German texts in bilingual editions ;  |v V 
520 |a "A translation and commentary on selected songs attributed to the satirical Middle High German poet Neidhart from the thirteenth-century Riedegg manuscript"--  |c Provided by publisher 
504 |a Includes bibliographical references. 
505 0 |a The Neidhart songs and their manuscript transmission -- Manuscript R -- Textual criticism and Neidhart editions -- Who was Neidhart? -- Neidhart's subgenres, motifs, and poetic language -- Seasonal openings: summer and winter songs -- Peasants and Neidhart's rustic world -- Friderun, Engelmar, and the theft of the mirror -- Conversations between girlfriends -- Mother-daughter dialogues -- Dancing -- Neidhart reception in the literature of the fifteenth and sixteenth centuries -- Neidhart reception in images from the fourteenth to the sixteenth centuries -- Neidhart miniature in MS. C -- Regensburg, Germany: Glockengasse 14 -- Vienna, Austria: Tuchlauben 19 -- Zurich, Switzerland: Brunngasse 8 -- Notes on this edition, translation, and commentary -- Selected songs from the Riedegg Manuscript -- R1 Alas, summer time (Owe sumerzit) -- R3 How do i overcome both (Wie uberwinde ich beide) -- R4 Summer, I must renounce your bright appearance (Sumer, diner lihten ougenweide) -- R9 Summer, I welcome you (Sumer, wis enphangen) -- R10 This change in seasons brings great joy (Disiu wandelunge mange vroude bringet) -- R12 The heath is turning green (Ez grunet wol diu haide) -- R15 I never saw the meadow (Ine gesah die heide) -- R17 Now the singing of the little birds (Nu ist der cleinen voglin singen) -- R18 Alas, beloved summer, for your sweetness-bearing joy (Owe, lieber sumer, diner suzze bernden wunne) -- R23 The hedge grows green and is as beautiful as gold (Schon als ein golt grunet der hagen) -- R24 Now i mourn the flowers and the bright summertime (Nu chlach ich die blumen und die liehten sumerzit) -- R26 Alas, beloved summer, your bright long days (Owe, lieber sumer, diner liehten tage lange) -- R27 Young people, prepare your sleds for the ice! (Chint, bereittet iuch der sliten uf daz eis) -- R29 The little birds have silenced their song (Sanges sint diu vogelein geswaiget) -- R31 How can I get over the flowers (Wie sol ich die blumen uberwinden) -- R33 "Sing, golden chicken, I'll give you wheat!" ("Singe, ein guldin hun, ich gibe dir waicze") -- R40 No one is able to resolve the hostility at this time of year (Des sumers und des winders beider vintschaft) -- R43 Now the song of the little birds (Nu ist der cleinen voglin singen) -- R45 It is winter, you can see it in (Ez ist ein winder, nemt des war) -- R46 Alas, winter, what dark days (Owe winder, waz du bringest) -- R51 "Now the frosty winter is finally over" ("Nu ist der chule winder gar zergangen") -- R52 The linden trees strive to adorn their crowns with new foliage (Der linden wellent ir tolden von niwem loube reichen) -- R53 "Listen, how the birds all sing" ("Losa, wie di vogel alle donent") -- R55 For the sake of the country's honor (Durch des landes ere) -- R56 "Summer is coming" ("Uns wil ein sumer chomen") -- R58 Joy and happiness are appearing everywhere (Vreud unde wunne hebt sich weiten) -- Appendix: concordance. 
588 0 |a Print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
600 0 7 |a Neidhart  |c von Reuental  |d -1240  |t Lieder  |s Handschrift R  |2 gnd 
630 0 7 |a Riedegger Handschrift  |2 gnd 
650 0 |a Songs, German  |v Texts. 
650 6 |a Chansons allemandes  |v Textes. 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x Medieval.  |2 bisacsh 
650 7 |a Songs, German.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01126343 
650 7 |a Übersetzung  |2 gnd 
650 7 |a Englisch  |2 gnd 
655 7 |a Texts.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01423705 
700 1 |a Starkey, Kathryn,  |e author. 
700 1 |a Wenzel, Edith,  |e author. 
700 0 2 |a Neidhart,  |c von Reuenthal,  |d active 13th century.  |t Lieder.  |k Selections. 
700 0 2 |a Neidhart,  |c von Reuenthal,  |d active 13th century.  |t Lieder.  |k Selections.  |l English. 
730 0 2 |a Riedegger Kodex. 
776 0 8 |i Print version:  |a Neidhart, von Reuenthal, active 13th century.  |t Neidhart selected songs from the Riedegg Manuscript (Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Berlin, mgf 1062).  |d Kalamazoo : Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 2016  |z 9781580442244  |w (DLC) 2016015936 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv2mm1zrj  |z Texto completo 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL7001046 
938 |a Project MUSE  |b MUSE  |n musev2_98326 
994 |a 92  |b IZTAP