Cargando…

The invisible bridge = El puente invisible /

A bilingual collection, The Invisible Bridge/El Puente Invisible gathers the luminous, deeply philosophical poems of Circe Maia, one of the few living poets left of the generation which brought Latin American writing to world prominence.

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Maia, Circe (Autor)
Otros Autores: Kercheval, Jesse Lee (Traductor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Español
Publicado: Pittsburgh : University of Pittsburgh Press, [2015]
Colección:Pitt poetry series.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Introduction; El puente; The Bridge; Por detrás de mi voz; Behind My Voice; Donde había barrancas; Where There Were Steep Riverbanks; Mojadas uvas. . .; Wet Grapes . . .; Vendrá un viento del sur; A Wind from the South Is Coming; Rechazos; Refusals; Palabras; Words; Nocturno; Night; Rostros; Faces; Regreso; Return; No habrá; It Will Not Be; Sonidos; Sounds; Posibilidades; Possibilities; Un cuadro de Lucho; A Painting by My Brother; Convalecencia; Convalescence; Posesión; Possession; Hoja; Leaf; La ventana; The Window; Vermeer; Vermeer; Klee; Klee; Cartas; Letters; Paradojas
  • ParadoxesCasa abierta; Open House; El robo; Robbery; Pérdidas; Losses; La ciudad del sol; The City of the Sun; Signos; Signs; (?); (?); Encarnaciones; Incarnations; Prometeo; Prometheus; Cicatrices; Scars; Construcción de objetos; Construction of Objects; El palacio de jade verde; The Palace of Green Jade; Final; The End; Una horrible impresión; A Horrible Shock; Sí y no; Yes and No; Composiciones; Compositions; Discrepancias; Discrepancies; Las palabras; The Words; Ocurre; It happens; Voces en el comedor; Voices in the Dining Room; Periodística; Journalism; Traición; Treason; Entrevistas
  • InterviewsLluvia de octubre; October Rain; ¿Qué enseñan?; What Do They Teach?; Discreción en Delft; Discretion in Delft; Calle lateral; Side Street; Prisionero; Prisoner; Opuestos; Opposites; Las cosas por su nombre. . .; Things by Their Name . . .; ¿Dónde?; Where?; In memoriam; In Memoriam; Breve sol; Brief Sun; Visita del arcángel Gabriel; Visit of the Archangel Gabriel; Diferencia; Difference; Sobre el llegar un poco tarde; On Arriving a Little Late; La silla; The Chair; La mano de bronce; The Bronze Hand; Huéspedes; Guests; Leyendo en lengua extraña; Reading in a Foreign Language; Imagen
  • Image[¿Se oye el ruido de la limadura?]; [Can you hear the sound of filing?]; Colibríes; Hummingbirds; El pozo de Silban; Pool of Siloam; Al-Mutamid, siglo once; Al-Mutamid, Eleventh Century; Cuidad de casas bajas; City of Low Houses; Invitación; Invitation; Acknowledgments