Cargando…

Translating Egypt's revolution : the language of Tahrir /

This unique interdisciplinary collective project is the culmination of research and translation work conducted by American University in Cairo students of different cultural and linguistic backgrounds who continue to witness Egypt's ongoing revolution. This historic event has produced an unprec...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Mehrez, Samia
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Arabic
Publicado: Cairo, Egypt ; New York : American University in Cairo Press, 2012.
Edición:Tahrir studies edition.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOR_ocn891590949
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 140929s2012 ua a ob 000 0 eng d
040 |a N$T  |b eng  |e rda  |e pn  |c N$T  |d IDEBK  |d JSTOR  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d YDXCP  |d N$T  |d OCLCQ  |d IOG  |d OCLCA  |d OCLCF  |d OCLCO  |d OCLCA  |d AU@  |d OCLCA  |d OCL  |d VT2  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 903663219  |a 1281711795 
020 |a 9781617973567  |q (electronic bk.) 
020 |a 1617973564  |q (electronic bk.) 
020 |a 9781617975363  |q (electronic bk.) 
020 |a 1617975362  |q (electronic bk.) 
020 |z 9789774165337 
020 |z 9774165330 
020 |z 1617971308 
020 |z 9781617971303 
035 |a (OCoLC)891590949  |z (OCoLC)903663219  |z (OCoLC)1281711795 
037 |a 22573/ctt15m1xs0  |b JSTOR 
041 0 |a eng  |a ara 
043 |a f-ua--- 
050 4 |a P306.8.E3  |b T73 2012eb 
072 7 |a FOR  |x 018000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 001000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 006000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 009000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 012000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 019000  |2 bisacsh 
072 7 |a POL000000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418.020962  |2 23 
049 |a UAMI 
245 0 0 |a Translating Egypt's revolution :  |b the language of Tahrir /  |c edited by Samia Mehrez. 
246 3 0 |a Language of Tahrir 
250 |a Tahrir studies edition. 
264 1 |a Cairo, Egypt ;  |a New York :  |b American University in Cairo Press,  |c 2012. 
300 |a 1 online resource (xv, 324 pages) :  |b illustrations 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
546 |a Appendices in English and Arabic. 
504 |a Includes bibliographical references. 
505 0 |a Mulid al-Tahrir: semiotics of a revolution / Sahar Keraitim and Samia Mehrez -- Of drama and performance: transformative discourses of the revolution / Amira Taha and Christopher Combs -- Signs and signifiers: visual translations of revolt / Laura Gribbon and Sarah Hawas -- Reclaiming the city: street art of the revolution / Lewis Sanders IV -- Al-Thawra al-DaHika: the challenges of translating revolutionary humor / Heba Salem and Kantaro Taira -- The soul of Tahrir: poetics of a revolution / Lewis Sanders IV and Mark Visonà -- The people and the army are one hand: myths and their translations / Menna Khalil -- Global translations and translating the global: discursive regimes of revolt / Sarah Hawas. 
520 |a This unique interdisciplinary collective project is the culmination of research and translation work conducted by American University in Cairo students of different cultural and linguistic backgrounds who continue to witness Egypt's ongoing revolution. This historic event has produced an unprecedented proliferation of political and cultural documents and materials, whether written, oral, or visual. Given their range, different linguistic registers, and referential worlds, these documents present a great challenge to any translator. The contributors to this volume have selectively translated chants, banners, jokes, poems, and interviews, as well as presidential speeches and military communiqués. Their practical translation work is informed by the cultural turn in translation studies and the nuanced role of the translator as negotiator between texts and cultures. The chapters focus on the relationship between translation and semiotics, issues of fidelity and equivalence, creative transformation and rewriting, and the issue of target readership. This mature collective project is in many ways a reenactment of the new infectious revolutionary spirit in Egypt today. -- Publisher description. 
588 0 |a Print version record. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
650 0 |a Translating and interpreting  |z Egypt  |x History. 
651 0 |a Egypt  |x History  |y Protests, 2011-2013  |x Translating. 
650 0 |a Arabic language  |x Translating. 
651 6 |a Égypte  |x Histoire  |y 2011 (Révolution du 25 janvier)  |x Traduction. 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Multi-Language Phrasebooks.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Alphabets & Writing Systems.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Grammar & Punctuation.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Readers.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Spelling.  |2 bisacsh 
650 7 |a POLITICAL SCIENCE  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a Arabic language  |x Translating  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
651 7 |a Egypt  |2 fast 
650 7 |a Politische Sprache  |2 gnd 
650 7 |a Arabisch  |2 gnd 
650 7 |a Ägypten  |x Revolution.  |2 gnd 
647 7 |a Protests  |c (Egypt :  |d 2011-2013)  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01907519 
648 7 |a 2011-2013  |2 fast 
655 7 |a History  |2 fast 
700 1 |a Mehrez, Samia. 
776 0 8 |i Print version:  |t Translating Egypt's revolution.  |b Tahrir studies edition  |z 9789774165337  |w (DLC) 2011275956  |w (OCoLC)795911889 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctt15m7j10  |z Texto completo 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 852838 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n cis30116390 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 12089061 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 8829804 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 12088795 
994 |a 92  |b IZTAP