Cargando…

Oath formulas in biblical Hebrew /

"The eponymous protagonist of the biblical story of Ruth, a Moabite widow, is so desperate to follow her widowed mother-in-law back to Israel that she swears an oath. Regardless of the translation one may choose, the sense is the same: Ruth's promises to stick by Naomi's side for at l...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Conklin, Blane
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Winona Lake, Ind. : Eisenbrauns, 2011.
Colección:Linguistic studies in ancient West Semitic ; 5.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Ma 4500
001 JSTOR_ocn759160112
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cn|||||||||
008 110128s2011 inu ob 001 0 eng d
040 |a E7B  |b eng  |e pn  |c E7B  |d OCLCQ  |d N$T  |d OCLCQ  |d YDXCP  |d OCLCQ  |d OCLCA  |d OCLCQ  |d COO  |d DKDLA  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCA  |d EBLCP  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d AZK  |d OCLCO  |d LOA  |d AGLDB  |d MOR  |d PIFAG  |d ZCU  |d MERUC  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d U3W  |d OCLCF  |d STF  |d OCLCO  |d WRM  |d VTS  |d EZ9  |d ICG  |d INT  |d VT2  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d WYU  |d TKN  |d OCLCQ  |d DKC  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d AJS  |d JSTOR  |d OCLCO  |d P@U  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCL  |d OCLCO 
019 |a 961519783  |a 962641171 
020 |a 9781575066288  |q (electronic bk.) 
020 |a 1575066289  |q (electronic bk.) 
020 |a 1575062038  |q (electronic bk.) 
020 |a 9781575062037  |q (electronic bk.) 
020 |z 9781575062037 
024 8 |a ebc3155593 
029 1 |a AU@  |b 000051399184 
029 1 |a AU@  |b 000062358084 
029 1 |a DEBBG  |b BV043061399 
029 1 |a DEBBG  |b BV044098250 
029 1 |a DEBSZ  |b 421455764 
029 1 |a HEBIS  |b 299831043 
029 1 |a NZ1  |b 14257007 
035 |a (OCoLC)759160112  |z (OCoLC)961519783  |z (OCoLC)962641171 
037 |a 22573/ctv1bw6d0m  |b JSTOR 
050 4 |a PJ4707  |b .C66 2011eb 
072 7 |a FOR  |x 011000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 492.4/5  |2 22 
049 |a UAMI 
100 1 |a Conklin, Blane. 
245 1 0 |a Oath formulas in biblical Hebrew /  |c Blane Conklin. 
260 |a Winona Lake, Ind. :  |b Eisenbrauns,  |c 2011. 
300 |a 1 online resource (xii, 106 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Linguistic studies in ancient West Semitic ;  |v 5 
504 |a Includes bibliographical references and indexes. 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a Introduction. The problem ; Oaths as speech acts ; The general structure of oaths ; Previous scholarship ; Plan -- The authenticating element. Raising a hand ; Invocation of witness(es) ; Swearing ; "Thus will X do to Y" -- Conditionally formulated oaths. Summary of secondary literature on conditional clause syntax ; Special study of conditional clause syntax in 1 Samuel ; oath content introduced by ʼm ; oath content introduced by ʼm-lʼ -- Oaths marked with ky. Summary of secondary literature on ky syntax ; Special study of ky syntax in 1 Samuel ; oath content introduced by ky -- Exceptions and objections. Oath content formulated in other ways ; Relationship of markers of oath content to authenticating elements ; The alleged function of ky-ʼm as an oath marker -- Conclusions -- Appendix: Other formulas in other Semitic langauges. Northwest Semitic ; Akkadian ; Classical Arabic. 
520 1 |a "The eponymous protagonist of the biblical story of Ruth, a Moabite widow, is so desperate to follow her widowed mother-in-law back to Israel that she swears an oath. Regardless of the translation one may choose, the sense is the same: Ruth's promises to stick by Naomi's side for at least as long as they both shall live. Ruth's intention with respect to the two widows' proximity once they cross the final river is not unanimous in the translations, however. According to the NRVS, Ruth says: 1)'May the Lord do thus and so to me, and more as well, if even death parts me from you!' The JPS is representative of many others translations with its rendering: 2)'Thus and more may the Lord do to me if anything but death parts me from you.' The difference may seem trivial, but the contradiction between the italicized phrases is total. Either death will not ultimately separate them or it will, in Ruth's view. The issue here is of a linguistic nature. What does the Hebrew phrase mean? The solution to the problem is fairly straightforward. The first step is to recognize that Ruth's statement is an oath. Oaths often employ formulaic, elliptical phrases. Therefore, it is necessary to gather together in one place as many of these formulas as possible so that the patterns, tendencies, and divergences may be seen within a larger matrix. Conklin's study intriguingly complies precisely these phrases and formulas in order to solve the mystery of interpreting Biblical Hebrew oath formulas."--Back cover. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
630 0 0 |a Bible.  |p Old Testament  |x Language, style. 
630 0 7 |a Bible.  |p Old Testament  |2 fast 
650 0 |a Hebrew language  |x Morphology. 
650 0 |a Hebrew language  |x Syntax. 
650 0 |a Oaths in the Bible. 
650 6 |a Serments dans la Bible. 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Hebrew.  |2 bisacsh 
650 7 |a Language and languages  |x Style  |2 fast 
650 7 |a Hebrew language  |x Morphology  |2 fast 
650 7 |a Hebrew language  |x Syntax  |2 fast 
650 7 |a Oaths in the Bible  |2 fast 
655 0 |a Livres electroniques. 
776 0 8 |i Print version:  |a Conklin, Blane.  |t Oath formulas in biblical Hebrew.  |d Winona Lake, Ind. : Eisenbrauns, 2011  |w (DLC) 2011003082 
830 0 |a Linguistic studies in ancient West Semitic ;  |v 5. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.5325/j.ctv1bxgzws  |z Texto completo 
938 |a Project MUSE  |b MUSE  |n musev2_79422 
938 |a EBL - Ebook Library  |b EBLB  |n EBL3155593 
938 |a ebrary  |b EBRY  |n ebr10495948 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 430579 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 7147384 
994 |a 92  |b IZTAP