|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mu 4500 |
001 |
JSTOR_ocn742332922 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231005004200.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr |n|---||||| |
008 |
110725s2007 onc o 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d OCLCQ
|d IDEBK
|d OCLCQ
|d N15
|d OCLCO
|d P@U
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d JSTOR
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d IOG
|d OCLCF
|d MERUC
|d STF
|d OCLCO
|d IGB
|d G3B
|d DKC
|d OCLCQ
|d M8D
|d UKAHL
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
019 |
|
|
|a 1037902714
|
020 |
|
|
|a 9782760316638
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 2760316637
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 9782760306318
|
020 |
|
|
|z 2760306313
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000055767932
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)742332922
|z (OCoLC)1037902714
|
037 |
|
|
|a 22573/ctt1ckksmh
|b JSTOR
|
043 |
|
|
|a n-cn-qu
|
050 |
|
4 |
|a PJ5152.1 .N48 2007
|
072 |
|
7 |
|a LIT004080
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LIT004210
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN023000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a FOR028000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 839.109971428
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Anctil, Pierre.
|
245 |
1 |
0 |
|a New Readings of Yiddish Montreal - Traduire le Montreal yiddish.
|
260 |
|
|
|a Ottawa :
|b University of Ottawa Press,
|c 2007.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (136 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a International Canadian studies series,
|x 1489-713X = Collection internationale d'études canadiennes
|
505 |
0 |
|
|a Table of contents ;Table des matiéres; Illustrations; Introduction; Landscapes of Yiddish Montréal / Contours du Montréal yiddish; Canadian: Yiddish Writers; À la découverte de la littérature yiddish montréalaise; The Journals of Yaacov Zipper, 1950-1982; Ma rencontre avec Fishl Bimko; Cent huit ans de théâtre yiddish : l'exception montréalaise; Memories of Yiddish Montréal, Eva Raby; The Experience of Translation / Traduire l'imaginaire du yiddish; A.M. Klein as Pimontel: The Risks of Diasporic Translation; Traduit du yiddish : échos d'une langue inconnue; Rêver la langue disparue.
|
505 |
8 |
|
|a Lost in Translation? Transition from Yiddish to English in Montréal Jewish LiteratureSholem Shtern: Bridging the Gaps; Yiddish Montréal Lost and Regained: The Recuperative Power of the Translated Word; Translating Israël Medres; From Zetz! to Zeitgeist: Translating Rumenye, Rumenye; Biographies.
|
520 |
|
|
|a The texts collected in this volume unveil the practice and the methods of the translators and scholars who contributed to the reemergence of Yiddish in contemporary Canada. Each of the personalities discussed enlarged the historical position and interpreted various aspects of the Yiddish language in Montreal that until recently remained obscure or inaccessible. -- Les textes rassemblés dans ce volume tentent de lever le voile sur la démarche et les méthodes des traducteurs et chercheurs qui ont contribué à la réémergence du yiddish dans le Canada contemporain. Ces traducteurs et chercheurs ont.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references.
|
546 |
|
|
|a Text in English and French; includes some text in Yiddish.
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA)
|
590 |
|
|
|a JSTOR
|b Books at JSTOR All Purchased
|
650 |
|
0 |
|a Jews
|z Québec (Province)
|z Montréal
|x Intellectual life
|v Congresses.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|v Congresses.
|
650 |
|
0 |
|a Yiddish literature
|y 20th century
|x Translations
|x History and criticism
|v Congresses.
|
650 |
|
0 |
|a Yiddish literature
|z Québec (Province)
|z Montréal
|x Translations
|x History and criticism
|v Congresses.
|
650 |
|
0 |
|a Yiddish literature
|z Québec (Province)
|z Montréal
|v Congresses.
|
650 |
|
6 |
|a Juifs
|z Québec (Province)
|z Montréal
|x Vie intellectuelle
|v Congrès.
|
650 |
|
6 |
|a Littérature yiddish
|z Québec (Province)
|z Montréal
|x Traductions
|x Histoire et critique
|v Congrès.
|
650 |
|
6 |
|a Littérature yiddish
|z Québec (Province)
|z Montréal
|v Congrès.
|
650 |
|
7 |
|a LITERARY CRITICISM
|x Canadian.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Jews
|x Intellectual life
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Yiddish literature
|2 fast
|
651 |
|
7 |
|a Québec
|z Montréal
|2 fast
|
648 |
|
7 |
|a 1900-1999
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Conference papers and proceedings
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|2 fast
|
700 |
1 |
|
|a Ravvin, Norman.
|
700 |
1 |
|
|a Simon, Sherry.
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Anctil, Pierre.
|t New Readings of Yiddish Montreal - Traduire le Montreal yiddish.
|d Ottawa : University of Ottawa Press, ©2007
|z 9782760306318
|
830 |
|
0 |
|a International Canadian studies series.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctt1ckpcr4
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Askews and Holts Library Services
|b ASKH
|n AH35867683
|
938 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b EBLB
|n EBL653315
|
938 |
|
|
|a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection
|b IDEB
|n 366737
|
938 |
|
|
|a Project MUSE
|b MUSE
|n muse5784
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|