Cargando…

Translating women /

Feminist theory has been widely translated, influencing the humanities and social sciences in many languages and cultures. However, these theories have not made as much of an impact on the discipline that made their dissemination possible: many translators and translation scholars still remain unawa...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: von Flotow, Luise, 1951- (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Francés
Alemán
Ruso
Español
Publicado: Ottawa [Ont.] : University of Ottawa Press, ©2011
Colección:Perspectives on translation,
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • The voice of nature : British women translating botany in the early nineteenth century / Alison E. Martin
  • A dream of light in the eternal darkness : Karolina Pavlova's translations from the German / Tom Dolack
  • Helen Maria Williams' Paul and Virginia and the experience of mediated alterity / Anna Barker
  • From "Alejandra" to "Susanna" : Susan Bassnett's "Life Exchange" with Alejandra Pizarnik / Madeleine Stratford
  • Re-vision and/as translation : the poetry of Adrienne Rich / Sandra Bermann
  • "I like women" : regarding feminine affinities in translation / Pilar Godayol
  • Ulrike Meinhof : de-fragmented and re-membered / Luise von Flotow
  • Why philosophy went missing : understanding the English version of Simone de Beauvoir's Le deuxieme sexe / Anna Bogic
  • The story of Ruth and Esperanza : concepts of translation in Ruth Behar's Translated woman / Kate Sturge
  • Sexuality and femininity in translated chick texts / Anne-Lise Feral
  • Echoes of Emily Dickinson : male and female : French translators listening to the poet / James W. Underhill
  • Prefacing gender : framing Sei Shônagon for a Western audience, 1875-2006 / Valerie Henitiuk
  • Translating gender/Traduire le genre : is transdiscursive translation possible? / Bella Brodzki
  • On becoming in translation : articulating feminisms in the translation of Marie Vieux-Chauvet's Les rapaces / Carolyn Shread
  • "Gender trouble" in the American translation of Tahar Ben Jelloun's L'Enfant de sable / Pascale Sardin.