Cargando…

Selected lyrics /

In his ABC of Reading, Ezra Pound begins his short list of nineteenth-century French poets to be studied with Théophile Gautier. Widely esteemed by figures as diverse as Charles Baudelaire, the Goncourt brothers, Gustave Flaubert, Oscar Wilde, Henry James, and T.S. Eliot, Gautier was one of the nin...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Gautier, Théophile, 1811-1872
Otros Autores: Shapiro, Norman R.
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Francés
Publicado: New Haven : Yale University Press, ©2011.
Colección:Margellos world republic of letters book.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Cover
  • Contents
  • Translator's Preface
  • Introduction
  • <i>Emaux et Camées</i>, 1852-1872
  • Préface (Preface)
  • Affinités secrètes (Hidden Affinities)
  • Le Poème de la femme (The Poem of Woman)
  • Etude de mains (Study in Hands)
  • Variations sur le Carnaval de Venise (Variations on the Carnival of Venice)
  • Symphonie en blanc majeur (Symphony in White Major)
  • Coquetterie posthume (Posthumous Coquettishness)
  • Diamant du cÅ?ur (Diamond of the Heart)
  • Premier sourire du printemps (Spring's First Smile)
  • Contralto (Contralto)
  • Cærulei Oculi (Cærulei Oculi)
  • Rondalla (Rondalla)
  • Nostalgies d’obélisques (Obelisks' Longings)
  • Vieux de la Vieille (Veterans of the Old Guard)
  • Tristesse en mer (Sadness at Sea)
  • A une robe rose (To a Pink Dress)
  • Le Monde est méchant (People Are Nasty)
  • Inès de Las Sierras (Inès de Las Sierras)
  • Odelette anacréontique (Little Anacreontic Ode)
  • Fumée (Smoke)
  • Apollonie (Apollonie)
  • L'Aveugle (The Blind Man)
  • Lied (Lied)
  • Fantaisies d'hiver (Winter Fantasies)
  • La Source (The Spring) Bûchers et tombeaux (Pyres and Tombs)-- Le Souper des armures (The Armors' Supper)
  • La Montre (The Pocket Watch)
  • Les Néréides (The Nereids)
  • Les Accroche-coeurs (The Love Locks)
  • La Rose-thé (The Tea-Rose)
  • Carmen (Carmen)
  • Ce que disent les hirondelles (What the Swallows Say)
  • Noël (Noel)
  • Les Joujoux de la morte (The Little Dead Girl's Toys)
  • Après le feuilleton (After the Article)
  • Le Château du Souvenir (The Castle of Memory)
  • Camélia et paquerette (Camellia and Daisy)
  • La Fellah (The Fellah)
  • La Mansarde (The Loft)
  • La Nue (The Cloud)
  • Le Merle (The Blackbird)
  • La Fleur qui fait le printemps (The Flower That Makes the Spring)
  • Dernier voeu (Last Wish)
  • Plaintive tourterelle (Plaintive Turtledove)
  • La Bonne Soirée (The Pleasant Evening)
  • L'Art (Art)
  • <i>From España</i>, 1845
  • Départ (Leave-taking)
  • Le Pin des Landes (The Pine of the Landes Country)
  • Sainte Casilda (Saint Casilda)
  • En allant à la Chartreuse de Miraflores (On the Way to the Miraflores Charterhouse)
  • La Fontaine du cimetière (The Cemetery Fountain)
  • Les Yeux bleus de la montagne (The Blue Eyes of the Mountain)
  • A Madrid (In Madrid)
  • Sur le Prométhée du Musée de Madrid (On the Prometheus in the Madrid Museum)
  • L'Escurial (The Escurial)
  • Le Roi solitaire (The Solitary King)
  • In deserto (In Deserto)
  • Stances (Stanzas)
  • En passant près d’un cimetière (Passing by a Cemetery)
  • J’étais monté plus haut... (Higher I climbed ...)
  • Consolation (Consolation)
  • Dans la Sierra (In the Sierra)
  • Le Poète et la foule (The Poet and the Masses)
  • Le Chasseur (The Hunter)
  • Sérénade (Serenade)
  • J’ai dans mon coeur... (In the depths of my heart...)
  • Le Laurier du Généralife (The Oleander of the Generalife)
  • La Lune (The Moon)
  • J’allais partir... (As I no longer would remain...)
  • J’ai laissé de mon sein de neige... (A red carnation... My snow breast...)
  • Le Soupir du More (The Moor’s Last Sigh)
  • Perspective (View)
  • Au bord de la mer (By the Seashore)
  • Saint Christophe d’Ecija (Saint Christopher of Ecija)
  • Pendant la tempête (During the Storm)
  • Adieux à la poésie (Farewell to Poetry)
  • From "Pièces diverses" in <i>Poésies nouvelles</i>, 1845
  • Vous voulez de mes vers... (You crave my verse...)
  • Prière (Prayer)
  • A une jeune Italienne (For an Italian Miss)
  • Dans un baiser, l’onde au rivage... (Kissing the shore, the suffering sea...)
  • Sultan Mahmoud (Sultan Mahmoud)
  • A travers la forêt de folles arabesques... (Mid the wild-growing forest filigree...)
  • L’Esclave (The Slave)
  • From "Poésies diverses," published with <i>La Comédie de la mort</i>, 1833–1838
  • Tombée du jour (Day’s End)
  • La Dernière Feuille (The Last Leaf )
  • Le Spectre de la rose (The Spectre of the Rose)
  • L’Hippopotame (The Hippopotamus)
  • From <i>Premières Poésies</i>, 1830–1845
  • Méditation (Meditation)
  • Elégie I (Elegy I)
  • Paysage (Landscape)
  • Serment (Oath)
  • La Jeune Fille (Maiden Fair)
  • Le Luxembourg (The Luxembourg)
  • Le Sentier (The Lane)
  • Cauchemar (Nightmare)
  • Promenade nocturne (Night Stroll)
  • Sonnet II (Sonnet II)
  • L’Oiseau captif (The Captive Bird)
  • Rêve (Dream)
  • Pensées d’automne (Autumn Thoughts)
  • Infidélité (Falseheartedness)
  • A mon ami Auguste M*** (To My Friend Auguste M***)
  • Sonnet III (Sonnet III)
  • Imitation de Byron (Imitation of Byron)
  • Soleil couchant (Sunset)
  • Déclaration (Avowal)
  • Sonnet VII (Sonnet VII)
  • Débauche (Debauch)
  • Le Bengali (The Bengali)
  • Notes.