Cargando…

Orlando furioso : a new verse translation /

"With this new verse translation of Orlando Furioso ("Mad Orlando"), David R. Slavitt introduces readers to Ariosto's now-neglected masterpiece - a poem whose impact on Western literature can scarcely be exaggerated. Now, through translations of generous selections from this long...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Ariosto, Lodovico, 1474-1533 (Autor)
Otros Autores: Slavitt, David R., 1935- (Traductor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Italiano
Publicado: Cambridge, Mass. : Belknap Press of Harvard University Press, 2009.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Descripción
Sumario:"With this new verse translation of Orlando Furioso ("Mad Orlando"), David R. Slavitt introduces readers to Ariosto's now-neglected masterpiece - a poem whose impact on Western literature can scarcely be exaggerated. Now, through translations of generous selections from this longest of all major European poems, Slavitt brings the poem to life in ways previous translators have nor." "At the heart of Ariosto's romance are Orlando's unrequited love for the pagan princess Angelica and his jealous rage when she elopes. The action takes place against a besieged Paris, as Charlemagne and his Christian paladins defend the city against the Saracen king. The poem, however, obeys no geography or rules but its own, as the story moves by whim from Japan to the Hebrides to the moon; it includes such imaginary creatures as the hippogriff and a sea monster called the orc. Orlando Furioso is Dante's medieval universe turned upside down and made comic. Characterized by satire, parody, and irony, the poem celebrates a new humanistic Renaissance conception of man in an utterly fantastical world. Slavitt's translation captures the energy, comedy, and great fun of Ariosto's Italian."--Jacket.
Descripción Física:1 online resource (xiv, 672 pages)
ISBN:9780674053519
0674053516