The comedia in English : translation and performance /
How should a seventeenth-centry Spanish verse play be presented to a contemporary English-speaking audience?
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Woodbridge, UK ; Rochester, NY :
Tamesis,
2008.
|
Colección: | Colección Támesis. Monografías ;
261. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- 1. Translating comedias into English verse for modern audiences / Dakin Matthews
- 2. Translating the polymetric comedia for performance (with special reference to Lope de Vega's Sonnets) / Victor Dixon
- 3. Lope de Vega in English: the historicised imagination / David Johnston
- 4. Found in translation: María de Zaya's Friendship betrayed and the English-speaking stage / Catherine Larson
- 5. Transformation and fluidity in the translation of classical texts for performance: the case of Cervantes's Entremeses / Dawn L. Smith
- 6. Translation as relocation / Ben Gunter
- 7. Rehearsing Spite for spite / Michael Halberstam
- 8. Directing Don Juan, the trickster of Seville / Anne McNaughton
- 9. Directing the comedia: notes on a process / Isaac Benabu
- 10. Tirso's Tamar untamed: a lesson of the Royal Shakespeare Company's production / Jonathan Thacker
- 11. The loss of context and the traps of gender in Sor Juana's Los empeños de una casa/House of desires / Catherine M. Boyle
- 12. Tirso's Burlador de Sevilla as playtext in English / James Parr
- 13. Anne McNaughton's Don Juan: a rogue for all seasons / A. Robert Lauer
- 14. Aspectual, performative, and "foreign" Lope / Shakespeare: staging Capulets & Montagues and Peribáñez in English and Romeo and Juliet in "Sicilian" / Susan L. Fischer
- 15. Zaya's comic sense: the first performance in English of La traición en la amistad / Sharon D. Voros
- 16. María de Zaya's Friendship betrayed à la Hollywood: translation, transculturation, and production / Barbara Mujica.