In Babel's shadow : multilingual literatures, monolingual states /
Multilingual literature defies simple translation. Beginning with this insight, this book examines the resistance multilingual literature offers to book publication itself. In readings of G.V. Desani's 'All About H. Hatterr', Anthony Burgess's 'A Clockwork Orange', Chri...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Minneapolis :
University of Minnesota Press,
2010.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Sumario: | Multilingual literature defies simple translation. Beginning with this insight, this book examines the resistance multilingual literature offers to book publication itself. In readings of G.V. Desani's 'All About H. Hatterr', Anthony Burgess's 'A Clockwork Orange', Christine Brooke-Rose's 'Between', Eva Hoffman's 'Lost in Translation', Emine Sevgi Özdamar's 'Mutterzunge', and Orhan Pamuk's 'Istanbul', among other works, this book shows how nationalised literary print culture inverts the values of a transnational age, reminding us that works of literature are, above all, objects in motion. |
---|---|
Descripción Física: | 1 online resource (xx, 241 pages) |
Bibliografía: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9780816673537 0816673535 9781452946344 1452946345 |