Cargando…

Literary translation in Russia : a cultural history /

In this rich historical study, Maurice Friedberg recounts the impact of translation on the Russian literary process. In tracing the explosion of literary translation in nineteenth-century Russia, Friedberg determines that it introduced new issues of cultural, aesthetic, and political values. Beginni...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Friedberg, Maurice, 1929-2014
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: University Park : Pennsylvania State University Press, 1997.
Colección:Book collections on Project MUSE.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 a 4500
001 JSTOR_ocn645740491
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr bn||||||abp
007 cr bn||||||ada
008 100702s1997 pau ob 001 0 eng d
010 |z  96006726  
040 |a OCLCE  |b eng  |e pn  |c OCLCE  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCF  |d OCLCO  |d OCLCA  |d YDXCP  |d OCLCQ  |d N$T  |d OCLCO  |d LTP  |d OCLCQ  |d OCL  |d OCLCA  |d OCL  |d EBLCP  |d JSTOR  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d P@U  |d OCLCO  |d YDX  |d OCLCQ  |d INARC  |d OCLCO 
019 |a 974281679  |a 1158229288  |a 1159171682  |a 1160817988  |a 1163180555  |a 1191759563  |a 1194481429  |a 1195458710  |a 1305404460  |a 1392420116 
020 |a 9780271072654  |q (electronic bk.) 
020 |a 0271072652  |q (electronic bk.) 
020 |a 9780271072630 
020 |a 0271072636 
020 |z 0271016000  |q (alk. paper) 
020 |z 9780271016009  |q (alk. paper) 
028 4 2 |a MWT11645627 
029 1 |a AU@  |b 000067633292 
035 |a (OCoLC)645740491  |z (OCoLC)974281679  |z (OCoLC)1158229288  |z (OCoLC)1159171682  |z (OCoLC)1160817988  |z (OCoLC)1163180555  |z (OCoLC)1191759563  |z (OCoLC)1194481429  |z (OCoLC)1195458710  |z (OCoLC)1305404460  |z (OCoLC)1392420116 
037 |a 11645627  |b Midwest Tape, LLC  |n http://www.midwesttapes.com 
037 |a 22573/ctv14ftg7m  |b JSTOR 
042 |a dlr 
043 |a e-ur--- 
050 4 |a PN241.5.R8  |b F75 1997 
072 7 |a FOR  |x 018000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 001000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 006000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 009000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 012000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 019000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 023000  |2 bisacsh 
072 7 |a LIT  |x 004240  |2 bisacsh 
072 7 |a HIS  |x 037030  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418.01/0947  |2 20 
084 |a 18.53  |2 bcl 
049 |a UAMI 
100 1 |a Friedberg, Maurice,  |d 1929-2014. 
245 1 0 |a Literary translation in Russia :  |b a cultural history /  |c Maurice Friedberg. 
260 |a University Park :  |b Pennsylvania State University Press,  |c 1997. 
300 |a 1 online resource (224 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
506 |3 Use copy  |f Restrictions unspecified  |2 star  |5 MiAaHDL 
533 |a Electronic reproduction.  |b [Place of publication not identified] :  |c HathiTrust Digital Library,  |d 2010.  |5 MiAaHDL 
538 |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.  |u http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212  |5 MiAaHDL 
583 1 |a digitized  |c 2010  |h HathiTrust Digital Library  |l committed to preserve  |2 pda  |5 MiAaHDL 
588 0 |a Print version record. 
520 |a In this rich historical study, Maurice Friedberg recounts the impact of translation on the Russian literary process. In tracing the explosion of literary translation in nineteenth-century Russia, Friedberg determines that it introduced new issues of cultural, aesthetic, and political values. Beginning with Pushkin in the early nineteenth century, Friedberg traces the history of translation throughout the lives of Dostoevsky, Tolstoy, and, more recently, Pasternak. His analysis includes two translators who became Russia's leading literary figures: Zhukovsky, whose renditions of German poetry became famous, and Vvedensky, who introduced Charles Dickens to Russia. In the twentieth century, Friedberg points to Pasternak's Faust to show how apolitical authors welcomed free translation, which offered them an alternative to the original writing from which they had been banned by Soviet authorities. By introducing Western literary works, Russian translators provided new models for Russian literature. Friedberg discusses the usual battles fought between partisans of literalism and of free translation, the influence of Stalinist Soviet government on literary translation, and the political implications of aesthetic clashes. He also considers the impetus of translated Western fiction, poetry, and drama as remaining links to Western civilization during the decades of Russia's isolation from the West. Friedberg argues that literary translation had a profound effect on Russia by helping to erode the Soviet Union's isolation, which ultimately came to an end with the dissolution of the Soviet Union in 1991. 
505 0 |a Cover -- Title -- Copyright -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- 1 Historical Background -- 2 Theoretical Controversies -- 3 Plying the Translator's Trade -- 4 Translators and the Literary Process -- Index 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
650 0 |a Translating and interpreting  |z Russia  |x History. 
650 0 |a Translating and interpreting  |z Soviet Union  |x History. 
650 0 |a Literature, Modern  |x Translations into Russian  |x History and criticism. 
651 0 |a Russia  |x Intellectual life. 
651 0 |a Soviet Union  |x Intellectual life. 
650 6 |a Traduction littéraire  |z Russie  |x Histoire. 
650 6 |a Littérature  |v Traductions russes  |x Histoire et critique. 
651 6 |a Russie  |x Vie intellectuelle. 
651 6 |a URSS  |x Vie intellectuelle. 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Multi-Language Phrasebooks.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Alphabets & Writing Systems.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Grammar & Punctuation.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Readers.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Spelling.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
650 7 |a Intellectual life  |2 fast 
650 7 |a Literature, Modern  |x Translations into Russian  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
651 7 |a Russia  |2 fast 
651 7 |a Soviet Union  |2 fast 
650 7 |a Literatur  |2 gnd 
650 7 |a Übersetzung  |2 gnd 
650 7 |a Geschichte  |2 gnd 
650 1 7 |a Russisch.  |2 gtt 
650 1 7 |a Letterkunde.  |2 gtt 
650 1 7 |a Vertalingen.  |2 gtt 
650 1 7 |a Invloed.  |2 gtt 
651 7 |a Russisch.  |2 swd 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
655 7 |a History  |2 fast 
776 0 8 |i Print version:  |a Friedberg, Maurice, 1929-  |t Literary translation in Russia.  |d University Park : Pennsylvania State University Press, 1997  |w (DLC) 96006726  |w (OCoLC)34245230 
830 0 |a Book collections on Project MUSE. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.5325/j.ctv14gp02w  |z Texto completo 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 303255733 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL6224295 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 1051039 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 12570993 
938 |a Project MUSE  |b MUSE  |n musev2_86071 
938 |a Internet Archive  |b INAR  |n literarytranslat0000frie 
994 |a 92  |b IZTAP