Teaching translation from Spanish to English : worlds beyond words /
While many professional translators believe the ability to translate is a gift that one either has or does not have, Allison Beeby Lonsdale questions this view. In her innovative book, she demonstrates how teachers can guide their students by showing them how insights from communication theory, disc...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Español |
Publicado: |
[Ottawa, Ont.] :
University of Ottawa Press,
©1996.
|
Colección: | Didactics of translation series ;
no. 3. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000Ma 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | JSTOR_ocn629782603 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20231005004200.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cn||||||||| | ||
008 | 960327s1996 onca ob 000 0 eng d | ||
010 | |z 97116094 | ||
040 | |a U3G |b eng |e pn |c U3G |d EBLCP |d YDXCP |d OCLCQ |d E7B |d P@U |d OCLCQ |d OCLCO |d CDN |d JSTOR |d OCLCQ |d CNKUC |d CSAIL |d OTZ |d VT2 |d OCLCQ |d XFH |d MERUC |d OCLCQ |d IOG |d OAPEN |d OCLCQ |d OCLCF |d EZ9 |d CEF |d VLB |d OCLCQ |d INT |d AU@ |d ICN |d OCLCQ |d LOA |d U3W |d OCLCQ |d TXR |d K6U |d DKC |d OCLCQ |d CNTRU |d AGLDB |d OIP |d SFB |d LVB |d MT4IT |d HVC |d OCLCE |d CELBN |d JG0 |d STF |d UWK |d CNNOR |d LIP |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCQ |d BTN |d OCLCO |d OCLCQ |d YWS |d OCLCQ | ||
016 | |z 969003226 | ||
016 | |z 969003226 (print) | ||
019 | |a 243500805 |a 297663994 |a 498951241 |a 606146179 |a 613959322 |a 647746690 |a 742333003 |a 988676519 |a 990314523 |a 995188381 |a 1037910049 |a 1044397719 |a 1110372796 |a 1119025217 |a 1119107916 |a 1119921852 |a 1120892904 |a 1125689280 |a 1277201717 |a 1277510461 | ||
020 | |a 9780776616995 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 0776616994 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 077660399X | ||
020 | |z 9780776603995 | ||
029 | 1 | |a AU@ |b 000055736071 | |
029 | 1 | |a GBVCP |b 869964372 | |
035 | |a (OCoLC)629782603 |z (OCoLC)243500805 |z (OCoLC)297663994 |z (OCoLC)498951241 |z (OCoLC)606146179 |z (OCoLC)613959322 |z (OCoLC)647746690 |z (OCoLC)742333003 |z (OCoLC)988676519 |z (OCoLC)990314523 |z (OCoLC)995188381 |z (OCoLC)1037910049 |z (OCoLC)1044397719 |z (OCoLC)1110372796 |z (OCoLC)1119025217 |z (OCoLC)1119107916 |z (OCoLC)1119921852 |z (OCoLC)1120892904 |z (OCoLC)1125689280 |z (OCoLC)1277201717 |z (OCoLC)1277510461 | ||
037 | |a 22573/ctt1cmqwj4 |b JSTOR | ||
041 | 0 | |a eng |a spa | |
042 | |a dlr | ||
050 | 4 | |a PC4498 |b .B48 1996eb | |
055 | 0 | 1 | |a PC4498 |
072 | 7 | |a LAN023000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | 4 | |a 428/.0261 |2 20 |
084 | |a 17.45 |2 bcl | ||
049 | |a UAMI | ||
100 | 1 | |a Beeby, Allison. | |
245 | 1 | 0 | |a Teaching translation from Spanish to English : |b worlds beyond words / |c Allison Beeby Lonsdale. |
260 | |a [Ottawa, Ont.] : |b University of Ottawa Press, |c ©1996. | ||
300 | |a 1 online resource (xiii, 256 pages) : |b illustrations | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Didactics of translation series ; |v no. 3 | |
504 | |a Includes bibliographical references. | ||
504 | |a "Selected cultural contrasts and guided bibliography": pages 241-256 | ||
505 | 0 | |a The importance of translation -- The importance of prose translation -- Can translation be taught? -- Teaching professional prose translation -- Translation (theory) -- Translating (process) -- A translation (text) -- Ideal translator communicative competence -- Student translator communicative competence -- The teaching context -- Achieving objectives -- Words in context -- Sentences in context -- Deverbalization -- Restricted codes and transcoding -- Cohesion and coherence -- Appendix: Selected structural contrasts and guided bibliography. | |
520 | |a While many professional translators believe the ability to translate is a gift that one either has or does not have, Allison Beeby Lonsdale questions this view. In her innovative book, she demonstrates how teachers can guide their students by showing them how insights from communication theory, discourse analysis, pragmatics, and semiotics can illuminate the translation process. Using Spanish to English translation as her example, she presents the basic principles of translation through 29 teaching units, which are prefaced by objectives, tasks, and commentaries for the teacher, and through 48. | ||
546 | |a English and Spanish. | ||
506 | |3 Use copy |f Restrictions unspecified |2 star |5 MiAaHDL | ||
533 | |a Electronic reproduction. |b [Place of publication not identified] : |c HathiTrust Digital Library, |d 2010. |5 MiAaHDL | ||
538 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. |u http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 |5 MiAaHDL | ||
583 | 1 | |a digitized |c 2010 |h HathiTrust Digital Library |l committed to preserve |2 pda |5 MiAaHDL | |
590 | |a JSTOR |b Books at JSTOR All Purchased | ||
590 | |a JSTOR |b Books at JSTOR Open Access | ||
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching (Higher) | |
650 | 0 | |a Spanish language |x Translating into English |x Study and teaching (Higher) | |
650 | 6 | |a Traduction |x Étude et enseignement (Supérieur) | |
650 | 6 | |a Espagnol (Langue) |x Traduction en anglais |x Étude et enseignement (Supérieur) | |
650 | 7 | |a Language. |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Literature and literary studies. |2 bicssc | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Translating & Interpreting. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Traducción |x Didáctica |2 embne | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching (Higher) |2 fast |0 (OCoLC)fst01154813 | |
650 | 1 | 7 | |a Vertalen. |2 gtt |
650 | 1 | 7 | |a Onderwijsmethoden. |2 gtt |
650 | 1 | 7 | |a Spaans. |2 gtt |
650 | 1 | 7 | |a Engels. |2 gtt |
653 | |a Translation | ||
653 | |a Students | ||
653 | |a Teachers | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: Beeby, Allison. |t Teaching translation from Spanish to English. |d Ottawa : University of Ottawa Press, ©1996 |z 077660399X |w (DLC) 97116094 |w (OCoLC)35768874 |
830 | 0 | |a Didactics of translation series ; |v no. 3. | |
856 | 4 | 0 | |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctt1cn6sgb |z Texto completo |
938 | |a Canadian Electronic Library |b CELB |n 10133169 | ||
938 | |a ebrary |b EBRY |n ebr10133169 | ||
938 | |a Project MUSE |b MUSE |n muse8766 | ||
938 | |a OAPEN Foundation |b OPEN |n 578779 | ||
938 | |a YBP Library Services |b YANK |n 3004101 | ||
994 | |a 92 |b IZTAP |