Cargando…

Translation and gender : translating in the "era of feminism" /

Translation and Gender places recent work in translation against the background of the women's movement and its critique of "patriarchal" language. It explains translation practices derived from experimental feminist writing, the development of openly interventionist translation pract...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: von Flotow, Luise, 1951-
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Manchester [England] : Ottawa, Ont. : St. Jerome Pub. ; University of Ottawa Press, 1997.
Colección:Translation theories explained ; 2.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 a 4500
001 JSTOR_ocn181843496
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cn|||||||||
008 970512s1997 enk ob 000 0 eng d
040 |a CaOONL  |b eng  |e pn  |c MUX  |d LVB  |d OCLCQ  |d CELBN  |d E7B  |d OCLCQ  |d OCLCF  |d OCLCO  |d P@U  |d OCLCQ  |d COO  |d YDXCP  |d IDEBK  |d OCLCQ  |d JSTOR  |d OCLCA  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d CSAIL  |d OTZ  |d OCLCQ  |d IOG  |d OCLCO  |d JG0  |d STF  |d CEF  |d N$T  |d IGB  |d AUW  |d BTN  |d MHW  |d INTCL  |d SNK  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d LHU  |d G3B  |d YOU  |d S8I  |d S8J  |d S9I  |d D6H  |d AGLDB  |d CNTRU  |d M8D  |d UKAHL  |d VT2  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d ESU  |d DGN  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d CDN  |d HUA  |d OCLCE  |d EBLCP  |d MERUC  |d YDX  |d DKC  |d K6U  |d W2U  |d CNNOR  |d SFB  |d OCLCQ  |d OCLCO 
016 |z 979006023 
019 |a 605407331  |a 613958241  |a 644483569  |a 647746668  |a 988677168  |a 1005970979  |a 1061027005  |a 1086493005  |a 1122611637  |a 1277203220  |a 1277510559 
020 |a 9780776617350  |q (electronic bk.) 
020 |a 0776617354  |q (electronic bk.) 
020 |z 0776604481 
020 |z 9780776604480 
020 |z 1900650053 
020 |z 9781900650052 
020 |a 9781134959938 
020 |a 1134959931 
035 |a (OCoLC)181843496  |z (OCoLC)605407331  |z (OCoLC)613958241  |z (OCoLC)644483569  |z (OCoLC)647746668  |z (OCoLC)988677168  |z (OCoLC)1005970979  |z (OCoLC)1061027005  |z (OCoLC)1086493005  |z (OCoLC)1122611637  |z (OCoLC)1277203220  |z (OCoLC)1277510559 
037 |a 22573/ctt1cmqrtb  |b JSTOR 
042 |a dlr 
050 4 |a P306.2  |b .V65 1997eb 
055 5 |a P306.2 
055 3 |a P306.2  |b V65 1997 
055 3 |a P306 .2  |b V65 1997 
072 7 |a LAN023000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418/.02  |2 21 
084 |a 17.45  |2 bcl 
084 |a EC 2220  |2 rvk 
084 |a ES 700  |2 rvk 
084 |a ES 705  |2 rvk 
084 |a ES 715  |2 rvk 
049 |a UAMI 
100 1 |a von Flotow, Luise,  |d 1951- 
245 1 0 |a Translation and gender :  |b translating in the "era of feminism" /  |c Luise von Flotow. 
260 |a Manchester [England] :  |b St. Jerome Pub. ;  |a Ottawa, Ont. :  |b University of Ottawa Press,  |c 1997. 
300 |a 1 online resource (114 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a data file 
490 1 |a Translation theories explained ;  |v 2 
504 |a Includes bibliographical references (pages 103-114). 
588 0 |a Print version record. 
520 8 |a Translation and Gender places recent work in translation against the background of the women's movement and its critique of "patriarchal" language. It explains translation practices derived from experimental feminist writing, the development of openly interventionist translation practices, the initiative to retranslate fundamental texts such as the Bible, translating as a way of recuperating writings "lost" in patriarchy, and translation history as a means of focusing on women translators of the past. 
505 0 |a Preface; 1. Historical Background; 2. Gender and the Practice of Translation; 3. Revising Theories and Myths; 4. Rereading and Rewriting Translations; 5. Criticisms; 6. Future Perspectives; 7. Concluding Remarks; Glossary; Bibliographical References. 
506 |3 Use copy  |f Restrictions unspecified  |2 star  |5 MiAaHDL 
533 |a Electronic reproduction.  |b [Place of publication not identified] :  |c HathiTrust Digital Library,  |d 2010.  |5 MiAaHDL 
538 |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.  |u http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212  |5 MiAaHDL 
583 1 |a digitized  |c 2010  |h HathiTrust Digital Library  |l committed to preserve  |2 pda  |5 MiAaHDL 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Demand Driven Acquisitions (DDA) 
650 0 |a Translating and interpreting. 
650 0 |a Feminism and literature. 
650 0 |a Language and languages  |x Sex differences. 
650 2 |a Translating 
650 6 |a Traduction. 
650 6 |a Féminisme et littérature. 
650 6 |a Langage et langues  |x Différences entre sexes. 
650 7 |a translation (function)  |2 aat 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
650 7 |a Feminism and literature  |2 fast 
650 7 |a Language and languages  |x Sex differences  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
650 7 |a Feminismus  |2 gnd 
650 7 |a Geschlechtsunterschied  |2 gnd 
650 7 |a Übersetzung  |2 gnd 
650 1 7 |a Vertalen.  |2 gtt 
650 1 7 |a Sekseverschillen.  |2 gtt 
776 0 8 |i Print version:  |a Von Flotow-Evans, Luise.  |t Translation and gender.  |d Manchester [England] : St. Jerome Pub. ; Ottawa : University of Ottawa Press, 1997  |w (OCoLC)37197535 
830 0 |a Translation theories explained ;  |v 2. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctt1cn6t97  |z Texto completo 
936 |a BATCHLOAD 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH30447193 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH35865053 
938 |a Canadian Electronic Library  |b CELB  |n 10132462 
938 |a ebrary  |b EBRY  |n ebr10132462 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 1812828 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n cis34128111 
938 |a Project MUSE  |b MUSE  |n muse8788 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 12943145 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL653367 
994 |a 92  |b IZTAP