Cargando…

Ord från norr : svensk skönlitteratur på den franska bokmarknaden efter 1945 /

The flow of literature from Sweden to France is unlike anything else. Canonized authors such as August Strindberg and Selma Lagerlöf have been surprisingly successful in translating into French. The same applies to later high-prestige literature by Torgny Lindgren and P O Enquist. French publishers...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Hedberg, Andreas, 1979- (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Swedish
Publicado: Stockholm, Sweden : Stockholm University Press, 2022.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Ii 4500
001 JSTOROA_on1302202585
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 220307s2022 sw ob 001 0 swe d
040 |a JSTOR  |b eng  |e rda  |e pn  |c JSTOR  |d OCLCO  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d SFB  |d OCLCO 
020 |a 9789176351680  |q (electronic bk.) 
020 |a 9176351688  |q (electronic bk.) 
029 1 |a AU@  |b 000071247065 
035 |a (OCoLC)1302202585 
037 |a 22573/ctv2c9rvvp  |b JSTOR 
043 |a e-fr--- 
050 4 |a PT9242.F7 
072 7 |a LIT  |x 004250  |2 bisacsh 
072 7 |a LIT  |x 004150  |2 bisacsh 
072 7 |a SOC  |x 026000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 839.7090944  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Hedberg, Andreas,  |d 1979-  |e author. 
245 1 0 |a Ord från norr :  |b svensk skönlitteratur på den franska bokmarknaden efter 1945 /  |c Andreas Hedberg. 
264 1 |a Stockholm, Sweden :  |b Stockholm University Press,  |c 2022. 
300 |a 1 online resource. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 0 |a PDF (JSTOR, viewed Mar. 7, 2022). 
520 |a The flow of literature from Sweden to France is unlike anything else. Canonized authors such as August Strindberg and Selma Lagerlöf have been surprisingly successful in translating into French. The same applies to later high-prestige literature by Torgny Lindgren and P O Enquist. French publishers were also among the first to discover the Swedish detective story writers. The rights to Stieg Larsson's Millennium trilogy were bought by a French publisher before the novels began to be published in Swedish. Children's literature, on the other hand, perhaps Sweden's foremost contribution to world literature, had a late breakthrough in the French book market. This also applies to Astrid Lindgren, the incomparably most successful of all authors translated from Swedish. Why did Swedish fiction receive this particular reception in France? This book describes how Swedish literature has been translated into French, with a special focus on the period after 1945. During this period, the number of editions of Swedish fiction in French has increased tenfold. Which translators, publishers and other actors have contributed to this development? How have they reasoned and acted to promote the interests of Swedish literature? What types of literature and authorship have been particularly successful? These questions are answered on the basis of comprehensive statistics based on the latest bibliographic lists. The book also discusses the theoretical conditions for this type of study. The leading researchers in world literature research - Pascale Casanova, David Damrosch and Franco Moretti - are related to a literary sociological study of the book's communities. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Open Access 
650 0 |a Swedish literature  |z France  |x History and criticism. 
650 0 |a Swedish literature  |x Translations into French. 
650 0 |a Swedish literature  |x Study and teaching  |z France. 
650 6 |a Littérature suédoise  |z France  |x Histoire et critique. 
650 6 |a Littérature suédoise  |x Étude et enseignement  |z France. 
650 7 |a LITERARY CRITICISM / European / Scandinavian  |2 bisacsh 
650 7 |a Swedish literature  |2 fast 
650 7 |a Swedish literature  |x Study and teaching  |2 fast 
651 7 |a France  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
655 7 |a Translations  |2 fast 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv2cc5rrw  |z Texto completo 
994 |a 92  |b IZTAP