Cargando…

Alles verandert altijd : Perspectieven op literair vertalen /

Onmisbaar handboek voor de literair vertaler. Alles verandert altijd is een onmisbaar instrument voor de literair vertaler in opleiding en de beginnende en gevorderde professional bij het vertalen in en uit het Nederlands. Voor het eerst worden hier alle belangrijke aspecten van het literair vertale...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Poel, Chris van de (Editor ), Hulst, Lieven d' (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Dutch
Publicado: Baltimore, Maryland : Project Muse, 2019
Leuven, Belgium : Universitaire Pers Leuven, 2019.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Ma 4500
001 JSTOROA_on1120077391
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr |||||||nn|n
008 190913s2019 be obf 001 0 dut d
040 |a P@U  |b eng  |e pn  |c P@U  |d OCLCO  |d OCLCF  |d JSTOR  |d OCLCQ  |d K6U  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
020 |a 9789461662996  |q (electronic bk.) 
020 |a 9461662998  |q (electronic bk.) 
020 |a 9789461662989  |q (electronic bk.) 
020 |a 946166298X  |q (electronic bk.) 
020 |z 9789462701939 
029 1 |a AU@  |b 000066152933 
035 |a (OCoLC)1120077391 
037 |a 22573/ctvnwvhst  |b JSTOR 
050 4 |a PT5081  |b .A458 2019 
082 0 4 |a 428.023931  |2 23 
049 |a UAMI 
245 0 0 |a Alles verandert altijd :  |b Perspectieven op literair vertalen /  |c onder redactie van Lieven D'hulst & Chris Van de Poel. 
260 |a Baltimore, Maryland :  |b Project Muse,  |c 2019 
260 |a Leuven, Belgium :  |b Universitaire Pers Leuven,  |c 2019. 
300 |a 1 online resource (1 PDF (unpaged)) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
520 |a Onmisbaar handboek voor de literair vertaler. Alles verandert altijd is een onmisbaar instrument voor de literair vertaler in opleiding en de beginnende en gevorderde professional bij het vertalen in en uit het Nederlands. Voor het eerst worden hier alle belangrijke aspecten van het literair vertalen helder en bevattelijk samengebracht: de zakelijke en financiële aspecten, de basiskennis en vaardigheden die deze activiteit veronderstelt, de algemene kernbegrippen en uitdagingen, het vertalen van de traditionele literaire genres, maar ook van kinder- en jeugdliteratuur, literaire non-fictie en filosofie, en de 'nazorg' in de vorm van revisie, marketing en promotie. Het boek is een initiatief van het Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV), en bevat bijdragen van 23 vertaalexperts (wetenschappers, opleiders en vertalers), onder eindredactie van Lieven D'hulst en Chris Van de Poel. Beiden zijn lid van het wetenschappelijk comite van het ELV, een partnerschap van de Taalunie, de KU Leuven en de Universiteit Utrecht, in samenwerking met het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren. 
588 0 |a Print version record. 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Open Access 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
650 0 |a Literature  |x Translations. 
650 0 |a Translating and interpreting  |v Handbooks, manuals, etc. 
650 0 |a Dutch language  |x Translating  |v Handbooks, manuals, etc. 
650 0 |a Literature  |v Translations. 
650 6 |a Littérature  |v Traductions. 
650 6 |a Néerlandais (Langue)  |x Traduction  |v Guides, manuels, etc. 
650 6 |a Littérature  |x Traductions. 
650 7 |a Literature  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
655 7 |a Handbooks and manuals  |2 fast 
655 7 |a Translations  |2 fast 
700 1 |a Poel, Chris van de,  |e editor. 
700 1 |a Hulst, Lieven d',  |e editor. 
776 0 8 |i Print version 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctvnwc0qb  |z Texto completo 
938 |a Project MUSE  |b MUSE  |n muse78302 
994 |a 92  |b IZTAP