Cargando…

Las ocho leyendas /

La publicación de este texto es un homenaje que el Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios rinde a Luis Astey, quien tradujo del latín medieval Las ocho leyendas de Gendersheim, un estudioso de esta autora, reconocido por su conocimiento del idioma, así como del contexto histórico-cultura...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Hrotsvitha, approximately 935-approximately 975 (Autor)
Otros Autores: Astey V., Luis, 1921- (Traductor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Español
Latín
Publicado: México, D.F. : El Colegio de México, 1999.
Edición:Primera edición.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 JSTOROA_on1054246020
003 OCoLC
005 20231005004200.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 180926s1999 mx o 000 p spa d
040 |a JSTOR  |b eng  |e rda  |e pn  |c JSTOR  |d ICN  |d OCLCF  |d LOA  |d U3W  |d SOI  |d ERL  |d TXR  |d P@U  |d OCLCQ  |d SFB  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d YWS  |d OCLCO 
020 |a 9786076287934 
020 |a 6076287934 
020 |z 9789681209230 
029 1 |a AU@  |b 000063996543 
035 |a (OCoLC)1054246020 
037 |a 22573/ctv47cjv2  |b JSTOR 
041 1 |a spa  |h lat 
050 4 |a PA8340 
082 0 4 |a 872/.03  |2 23 
049 |a UAMI 
100 0 |a Hrotsvitha,  |d approximately 935-approximately 975,  |e author. 
240 1 0 |a Works.  |k Selections.  |l Spanish 
245 1 4 |a Las ocho leyendas /  |c Hrotsvitha de Gandersheim ; traducción de Luis Astey V. ; semblanza, Gabriel Astey W. ; presentación, Mauricio Beuchot. 
250 |a Primera edición. 
264 1 |a México, D.F. :  |b El Colegio de México,  |c 1999. 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a data file 
380 |a Poetry 
500 |a Poetry. 
588 0 |a PDF (JSTOR, viewed September 26, 2018). 
520 |a La publicación de este texto es un homenaje que el Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios rinde a Luis Astey, quien tradujo del latín medieval Las ocho leyendas de Gendersheim, un estudioso de esta autora, reconocido por su conocimiento del idioma, así como del contexto histórico-cultural que corresponde a estas obras. Éste es un libro complementario, sin dejar de ser independiente, de Los seis dramas (FCE-ITAM, 1990). "La traducción de Luis Astey conjunta dos raras virtudes: está muy apegada al texto original, y al mismo tiempo tiene un buen estilo castellano." 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR All Purchased 
590 |a JSTOR  |b Books at JSTOR Open Access 
600 0 0 |a Hrotsvitha,  |d approximately 935-approximately 975  |v Translations into Spanish. 
600 0 7 |a Hrotsvitha,  |d approximately 935-approximately 975  |2 fast 
650 0 |a Legends. 
650 6 |a Légendes. 
650 7 |a Language teaching & learning (other than ELT)  |2 bicssc 
650 7 |a Legends  |2 fast 
655 7 |a Translations  |2 fast 
700 1 |a Astey V., Luis,  |d 1921-  |e translator. 
856 4 0 |u https://jstor.uam.elogim.com/stable/10.2307/j.ctv47w4qz  |z Texto completo 
938 |a Project MUSE  |b MUSE  |n muse84797 
994 |a 92  |b IZTAP