|
|
|
|
LEADER |
00000nam a2200000 i 4500 |
001 |
ELB121305 |
003 |
FINmELB |
005 |
20201222121410.0 |
006 |
m o u |
007 |
cr cn||||||||| |
008 |
201221t20182018mx abdo ob 000 0 spa d |
020 |
|
|
|a 9781512976144
|q (e-book)
|
020 |
|
|
|z 9786079800352
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1230507068
|
040 |
|
|
|a FINmELB
|b spa
|e rda
|c FINmELB
|
041 |
0 |
|
|a spa
|a por
|
043 |
|
|
|a cl-----
|
050 |
|
4 |
|a P306.8.L29
|b L385 2018
|
080 |
|
|
|a 81`25
|
082 |
0 |
4 |
|a 418.02
|2 23
|
245 |
0 |
0 |
|a Latinoamérica traducida :
|b aproximaciones recientes desde un campo en construcción /
|c Anna Maria D'Amore, Nayelli Castro (coordinadoras) ; Nicholas Cifuentes-Goodbody [y otros doce].
|
246 |
3 |
0 |
|a Aproximaciones recientes desde un campo en construcción
|
264 |
|
1 |
|a Ciudad de México :
|b Bonilla Artigas,
|c 2018.
|
264 |
|
4 |
|c ©2018
|
300 |
|
|
|a 1 recurso en línea (188 páginas) :
|b tablas, mapa, gráficas, fotografías en blanco y negro
|
336 |
|
|
|a texto
|b txt
|2 rdacontent/spa
|
337 |
|
|
|a computadora
|b c
|2 rdamedia/spa
|
338 |
|
|
|a recurso en línea
|b cr
|2 rdacarrier/spa
|
490 |
0 |
|
|a T de traducción ;
|v 37
|
504 |
|
|
|a Incluye referencias bibliográficas.
|
505 |
0 |
0 |
|g Presentación --
|g I.
|t Traducción y cosmopolitismo --
|t Las complejidades de la traducción sur-sur : el caso de Saleh Almani /
|r Nicholas Cifuentes-Goodbody, Mariem Fekih Zguir --
|t Retos y experiencias en la traducción de lenguaje informático al P'urhépecha /
|r Bulmaro González Ambrosio, Abraham Custodio Lucas --
|t La colección bilingüe de los libros del rincón : una mirada desde la traducción /
|r Aimée Valckx Gutiérrez --
|t Interpretação comunitária e migração no Brasil /
|r Daniella Avelaneda Origuela --
|g II.
|t Traducción y relecturas críticas --
|t Dos antologías de crónica brasilera en castellano y antología traducida y antología en traducción /
|r Rosario Lázaro Igoa --
|t La retraducción como gesto de sobrevivencia y de deseo del otro /
|r Luz Adriana Sánchez Segura --
|t Walter Benjamin y "La tarea del traductor" en español. Seis traducciones de "Die Aufgabe des èUbersetzers" /
|r Malka Irina Acosta Padilla, Álvaro. Echeverri --
|g III.
|t Traducción e historia cultural --
|t Traducciones mexicanas en la biblioteca pública de Zacatecas (1831-1850) /
|r José Antonio Sandoval Jasso --
|t El lugar de la traducción en un proyecto de difusión literaria del México independiente : El álbum mexicano (1849) /
|r Olivia Correa Larios, Maureen Sophia Harkins --
|g Semblanzas de autores.
|
546 |
|
|
|a Texto en español con un capítulo en portugués.
|
588 |
|
|
|a Descripción basada en metadatos suministrados por el editor y otras fuentes.
|
590 |
|
|
|a Recurso electrónico. Santa Fe, Arg.: elibro, 2020. Disponible vía World Wide Web. El acceso puede estar limitado para las bibliotecas afiliadas a elibro.
|
650 |
|
4 |
|a Traducción e interpretación
|z América Latina.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|z Latin America
|x History.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|x Cross-cultural studies.
|
650 |
|
4 |
|a Traducción e interpretación
|z América Latina
|x Historia.
|
650 |
|
4 |
|a Traducción e interpretación
|x Estudios transculturales.
|
655 |
|
4 |
|a Libros electrónicos.
|
700 |
1 |
|
|a D'Amore, Anna Maria,
|d 1970-
|e coordinador.
|
700 |
1 |
|
|a Castro Ramírez, Nayelli,
|e coordinador.
|
700 |
1 |
|
|a Cifuentes-Goodbody, Nicholas,
|e autor.
|
797 |
2 |
|
|a elibro, Corp.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://elibro.uam.elogim.com/ereader/bidiuam/121305
|z Texto completo
|
950 |
|
|
|a eLibro Bellas Artes, Artes Visuales y Ciencias Semióticas
|
950 |
|
|
|a eLibro Cátedra España
|
950 |
|
|
|a eLibro Cátedra
|