Cargando…

Právní překlad v teorii a praxi : nový občanský zákoník /

"Hlavním cílem publikace Právní překlad v teorii a praxi je poskytnout čtenářům nejen teoreticky podložený návod, jak postupovat při převádění právních informací z češtiny do angličtiny, ale také praktické ukázky přístupu k překládání nového občanského zákoni...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Chromá, Marta (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Checo
Inglés
Publicado: [Praha] : Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2014.
Edición:Vydání první.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • I. Obecná východiska překládání právních textů
  • 1.1 Nástin obecných teorií překladu
  • 1.2 Sémiotika právního překladu
  • 1.2.1 Právní překlad jako komunikace
  • 1.2.2 Právní překlad jako proces
  • 1.2.3 Překladatel
  • 1.2.4 Překlad jako interpretace
  • 1.2.4.1 Sémantická interpretace
  • 1.2.4.2 Právní interpretace
  • 1.2.4.3 Pojmová analýza
  • II. Překládání právních předpisů
  • 2.1 Právnělingvistická východiska pro překlad českých zákonů do angličtiny
  • 2.1.1 Projekt překladu nové české civilní legislativy do angličtiny
  • 2.1.2 Lingvistická východiska
  • 2.1.3 Metodologie překladu
  • 2.2 Analýza některých gramatických jevů
  • 2.2.1 Modální slovesa v ustanovení zákona
  • 2.2.2 Genderová neutrálnost
  • 2.2.3 Vyjádření právních domněnek a fikcí
  • 2.2.4 Spojka spíše než
  • III. Občanský zákoník
  • 3.1 Systematika nového občanského zákoníku
  • 3.2 Obecná část
  • 3.3 Rodinné právo
  • 3.4 Sbsolutní majetková práva
  • 3.5 Relativní majetková práva
  • Závěr.