Cargando…

Les Douze Prophètes Dans la LXX : Protocoles et Procédures Dans la Traduction Grecque: Stylistique, Poétique et Histoire.

La traduction grecque des Douze Prophètes est intéressante à plus d'un titre. Le caractère littéraire de ces textes légitime le réexamen des protocoles et des procédures stylistiques et poétiques mis en œuvre par le traducteur lors du transfert de l'hébreu au grec. Les acquis ré...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Dogniez, Cécile
Otros Autores: Le Moigne, Phillipe
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Francés
Publicado: Boston : BRILL, 2019.
Colección:Issn Ser.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Mi 4500
001 EBSCO_on1111964318
003 OCoLC
005 20231017213018.0
006 m o d
007 cr |n|---|||||
008 190810s2019 mau o 000 0 fre d
040 |a EBLCP  |b eng  |e pn  |c EBLCP  |d YDX  |d OCLCQ  |d UAB  |d OCLCO  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d N$T  |d K6U  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 1096221738  |a 1122841102  |a 1125957985  |a 1127575401 
020 |a 9004407650 
020 |a 9789004407657  |q (electronic bk.) 
029 1 |a AU@  |b 000066105148 
035 |a (OCoLC)1111964318  |z (OCoLC)1096221738  |z (OCoLC)1122841102  |z (OCoLC)1125957985  |z (OCoLC)1127575401 
050 4 |a BS1560.A4  |b G7 2019 
082 0 4 |a 224/.9048  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Dogniez, Cécile. 
245 1 4 |a Les Douze Prophètes Dans la LXX :  |b Protocoles et Procédures Dans la Traduction Grecque: Stylistique, Poétique et Histoire. 
260 |a Boston :  |b BRILL,  |c 2019. 
300 |a 1 online resource (364 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Issn Ser. 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a Intro; Sommaire; Avant-propos; Abréviations; Auteurs; Première Partie Stylistique et poétique; The Style of the Naḥal Ḥever Scroll of the Minor Prophets; Design or Accident? Rhetorical Touches in the XII with Special Reference to the Book of Amos; « On ne peut pas tout avoir ». Un rapport fictif du traducteur des Douze; « Et par la main des prophètes j'ai fait l'objet de comparaisons » (Os 12,10) : pour une lecture littéraire des comparaisons dans la LXX d'Osée; How Did Our Translator of the Greek Minor Prophets Cope with Multiple Synonyms?; Deuxième Partie Histoire textuelle 
505 8 |a The Septuagint Minor Prophets: Greek Tradition and Textual VariationDivergent Secondary Readings in the LXX of the Twelve and Their Significance for the History of the Israelite Religion and Literature; Horizon judéen dans le texte massorétique, universel dans la Bible grecque ancienne : Amos 9,12 dans la Bible hébraïque et dans la Septante; The Textual Value of the Septuagint Version of the Minor Prophets; Troisième Partie Interprétation; Theological Exegesis in OG-Malachi; Juda et Israël dans la Septante d'Osée; Traduction et traditions interprétatives : le cas de Malachie grec 
505 8 |a Ideological Biases in the Greek Minor Prophets: a Reassessment Based on the Books of Amos and ZechariahAngelology in the Septuagint of the Twelve Prophets: the Case of Hosea 12:4-5; Quatrième Partie Réception; Les psaumes attribués à Aggée et Zacharie; Remarques sur l'iconographie d'Habacuc façonnée par l'exégèse et la liturgie; Stages of the Greek Text of Dodekapropheton Witnessed by the Quotations in the New Testament; Le texte des Douze Prophètes dans le Dialogue de Timothée et Aquila : remarques sur quelquesvariantes; Symmachus in Hosea and Amos; Index biblique 
500 |a Index des sources anciennesIndex des auteurs modernes 
520 |a La traduction grecque des Douze Prophètes est intéressante à plus d'un titre. Le caractère littéraire de ces textes légitime le réexamen des protocoles et des procédures stylistiques et poétiques mis en œuvre par le traducteur lors du transfert de l'hébreu au grec. Les acquis récents en histoire textuelle justifient de revenir sur certaines variantes du texte grec, qu'elles relèvent d'une Vorlage différente du texte massorétique ou des procédures textuelles imaginées face à un mot hébreu rare ou à une difficulté exégétique. Les traces d'interprétation obligent ainsi à interroger le milieu de production - culturel, politique ou religieux - de la Septante des Douze. Les lectures juives et chrétiennes du Dodékaprophéton, de Symmaque à l'expression iconographique byzantine, témoignent enfin de l'importance de l'histoire de la réception autant que du texte lui-même. The Greek translation of the Minor Prophets is interesting from several points of view. The literary character of the texts calls for a re-examination of the stylistic and poetic strategies employed by the translator. Recent developments in the study of textual history justify a fresh study of certain variants in the Greek that may arise either from a non-Masoretic Vorlage or from attempts to deal with rare Hebrew words or exegetical difficulties. Such signs of interpretative activity thus raise questions about the original context in which the Septuagint of the Twelve was produced. Finally, Jewish and Christian readings of the Dodekapropheton testify to the importance of the book's reception history as well as of the text itself. 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
630 0 0 |a Bible.  |p Minor Prophets  |x Translating. 
630 0 0 |a Bible.  |p Minor Prophets  |x Criticism, Textual. 
630 0 0 |a Bible.  |p Minor Prophets  |x Greek  |x Versions  |x Septuagint. 
630 0 7 |a Bible.  |p Minor Prophets  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
700 1 |a Le Moigne, Phillipe. 
776 0 8 |i Print version:  |a Dogniez, Cécile.  |t Douze Prophètes Dans la LXX : Protocoles et Procédures Dans la Traduction Grecque: Stylistique, Poétique et Histoire.  |d Boston : BRILL, ©2019  |z 9789004405752 
830 0 |a Issn Ser. 
856 4 0 |u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2226565  |z Texto completo 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL5847340 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 16152723 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 2226565 
994 |a 92  |b IZTAP