|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 i 4500 |
001 |
EBSCO_on1066741717 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
181121s2014 ne ob 001 0 eng d |
040 |
|
|
|a N$T
|b eng
|e rda
|e pn
|c N$T
|d OCLCO
|d YDX
|d OCLCA
|d UKSSU
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|
020 |
|
|
|a 9789401211765
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 9401211760
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 9789042038943
|
020 |
|
|
|z 9042038942
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1066741717
|
043 |
|
|
|a f------
|a cc-----
|
050 |
|
4 |
|a PC2498
|b .W75 2014eb
|
072 |
|
7 |
|a PQ
|2 lcco
|
072 |
|
7 |
|a P
|2 lcco
|
072 |
|
7 |
|a LIT
|x 000000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a TRV
|x 026090
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 800
|2 22
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
245 |
0 |
0 |
|a Writing and translating francophone discourse :
|b Africa, the Caribbean, diaspora /
|c edited by Paul F. Bandia.
|
264 |
|
1 |
|a Amsterdam, The Netherlands ;
|a New York, NY :
|b Rodopi B.V.,
|c 2014.
|
264 |
|
4 |
|c ©2014
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (235 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Textxet : studies in comparative literature ;
|v 78
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references and index.
|
520 |
8 |
|
|a This book is a much needed contribution to interdisciplinary research on the intersection of French and Francophone Studies and Translation Studies. It highlights the symbiotic relationship between the two disciplines whereby theories and concepts developed in translation studies provide useful models and paradigms for studying francophone literature, while major concepts that hold sway in the francophone world provide a solid basis for elucidating and understanding translation phenomena. The book is at once a contribution to the growing field of postcolonial francophone studies and the sub-area of postcolonial translation theory. Contributors are experts from a variety of disciplines and hail from various regions across the globe. What unites them is their interest in translation and its conceptualization both as an interlinguistic practice and a metaphor for intercultural communication and transcultural relations. The contributions draw on literature, film, historical documents and critical theories by French and francophone thinkers, highlighting the significance of translation for African, Caribbean and migrant francophone discourse--Back cover.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
0 |
|t Preliminary Material --
|t INTRODUCTION --
|t FROM THE FRENCH ANTILLES TO THE CARIBBEAN: "TRANSLATION" WITHIN THE FRANCOPHONE REALM /
|r Lieven D'hulst --
|t A "FLAVOR OF DIVERSITY": INTERCREATION AND THE MAKING OF A MOSAIC-WHOLE /
|r Christine Raguet --
|t ÉDOUARD GLISSANT AND THE IMAGINATION OF WORLD LITERATURE: RELATION, CREOLIZATION AND TRANSLATION /
|r Sandra L. Bermann --
|t SEMIOTICS OF THE HYPHEN IN PATRICK CHAMOISEAU'S BIBLIQUE DES DERNIERS GESTES /
|r Samia Kassab-Charfi --
|t MAPPING "TOUT-MONDE" /
|r Tom Conley --
|t TRANSLATING THE OTHER'S VOICE: WHEN IS TOO MUCH TOO MUCH? /
|r Marie-José Nzengou-Tayo and Elizabeth Wilson --
|t THE LANGUAGE OF THE STRANGER: A DIALOGUE BETWEEN JACQUES DERRIDA AND ABDELKÉBIR KHATIBI ON LANGUAGE AND TRANSLATION /
|r Réda Bensmaïa --
|t VERNACULAR MONOLINGUALISM AND TRANSLATION IN WEST AFRICAN POPULAR FILM /
|r Moradewun Adejunmobi --
|t RABAH AMEUR-ZAÏMECHE: TRANSLATION AS ARTISTIC PRACTICE /
|r Verena Andermatt Conley --
|t IN A FREE STATE? TRANSLATION AND THE BASOTHO: FROM EUGENE CASALIS TO ANTJE KROG /
|r Alain Ricard --
|t NOTES ON CONTRIBUTORS --
|t INDEX --
|t APPEARED EARLIER IN THE TEXTXET -- STUDIES IN COMPARATIVE LITERATURE SERIES.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a French language
|x Translating
|z Africa.
|
650 |
|
0 |
|a French language
|x Translating
|z Caribbean Area.
|
650 |
|
0 |
|a French language
|x Translating.
|
650 |
|
0 |
|a French literature
|z Foreign countries
|x History and criticism.
|
650 |
|
0 |
|a Language and culture
|z French-speaking countries.
|
650 |
|
6 |
|a Français (Langue)
|x Traduction
|z Afrique.
|
650 |
|
6 |
|a Français (Langue)
|x Traduction
|z Caraïbes (Région)
|
650 |
|
6 |
|a Français (Langue)
|x Traduction.
|
650 |
|
6 |
|a Langage et culture
|z Francophonie.
|
650 |
|
7 |
|a LITERARY CRITICISM
|x General.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a TRAVEL
|x Special Interest
|x Literary.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a French language
|x Translating.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00934651
|
650 |
|
7 |
|a French literature
|x Foreign countries.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00934711
|
650 |
|
7 |
|a Language and culture.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00992135
|
651 |
|
7 |
|a Africa.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01239509
|
651 |
|
7 |
|a Caribbean Area.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01244080
|
651 |
|
7 |
|a French-speaking countries.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01253054
|
650 |
|
7 |
|a Literatur
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Übersetzung
|2 gnd
|
651 |
|
7 |
|a Französisches Sprachgebiet
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Traduction
|z Afrique.
|2 ram
|
650 |
|
7 |
|a Français (langue)
|x Traduction.
|2 ram
|
655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01411635
|
700 |
1 |
|
|a Bandia, Paul F.
|q (Paul Fadio),
|d 1961-
|e editor.
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|t Writing and translating francophone discourse.
|d Amsterdam, The Netherlands ; New York, NY : Rodopi B.V., 2014
|z 9789042038943
|w (OCoLC)893409275
|
830 |
|
0 |
|a Text (Rodopi (Firm)) ;
|v 78.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1940612
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 1940612
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 12198904
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|