Cargando…

Conversation analysis and language alternation : capturing transitions in the classroom /

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Filipi, Anna (Editor ), Markee, Numa (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam : Amsterdam University Press, [2018]
Colección:Pragmatics & beyond ; 295.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Intro; Conversation Analysis and Language Alternation; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; Part I. Overview; 1. Transitions in the language classroom as important sites for language alternation; The language classroom; Transitions as important sites in bilingual interaction; Language alternation in the language classroom and how this volume contributes to the field; Organisation of the book; Part I. Overview; Part II. Language alternation in the language classroom; Part III. Conclusions: Pedagogical implications for teacher development.
  • A final word2. Analysing bilingual talk; Introduction; Guiding principles in studies on language alternation and code-switching; CA studies on language alternation; Forerunners to CA approaches; The organisational approach; Empirical studies in educational contexts; Doing bilingual identity; Signalling alignment and disalignment in the classroom; Bilingual peer-talk in organising educational tasks; Doing language policy; Determining the medium of interaction in classroom interaction; Consequences for analysing bilingual talk; 3. Overall order versus local order in bilingual conversation.
  • IntroductionLocal versus overall order in talk-in-interaction; The CA mentality in the study of language alternation; Local order model versus overall order model in the study of language alternation; Conclusion; Part II. Language alternation in the language classroom; 4. Language alternation in peer interaction in content and language integrated learning (CLIL); Introduction; Peer interaction in immersion, EMI and CLIL; LA practices in peer interaction in immersion, EMI and CLIL contexts; Theoretical perspective on LA practices; Method; Analysis; Inter-TCU language alternation practices.
  • One-word inter-TCU LAsClausal inter-TCU LAs; Intra-TCU language alternation practices; Recycling through language alternation; Medium of classroom interaction; Discussion; Conclusion; Acknowledgements; 5. What is it in Swedish?; Introduction; Background and previous research; Mother tongue instruction in Sweden; Language alternation and translation in the L2 classroom; Vocabulary; Data and method; Analysis; Translation as a means of performing comprehension checks; Trouble orientation: What's x?; No trouble orientation; Translation requests to prompt production; Trouble orientation.
  • No trouble orientationDiscussion and conclusion; 6. L1/L2 alternation practices in students' task planning; Introduction; Literature review; The interactional/CA perspective; Language of the process versus language of the product; Participants, task and setting; Analysis; L1 for the process, L2 for the product; English as a temporary language of the product; Formulating script lines in the L1; L1 use in the face of trouble in the L2; L1 use in focus position; L1 use to verify the accuracy of L2 formulations; Italian as a temporary language of the process; Discussion.