|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 i 4500 |
001 |
EBSCO_on1044390208 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr mn|---||||| |
008 |
160610s2016 oncc ob 011 0 eng d |
040 |
|
|
|a CEF
|b eng
|e rda
|e pn
|c CEF
|d OCLCO
|d NLC
|d YDX
|d CELBN
|d OCLCF
|d OTZ
|d N$T
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d CAUOI
|d CNLAK
|d SNK
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d DKU
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
016 |
|
|
|a 20169029069
|
019 |
|
|
|a 951847920
|a 968290208
|a 973520259
|a 973771392
|a 978442382
|a 978768888
|a 994986039
|a 1264724912
|
020 |
|
|
|a 9781771122306
|q (ePub)
|
020 |
|
|
|a 1771122307
|q (ePub)
|
020 |
|
|
|a 9781771122290
|q (pdf)
|
020 |
|
|
|a 1771122293
|q (pdf)
|
020 |
|
|
|z 9781771122283
|q (hardcover)
|
020 |
|
|
|z 1771122285
|q (hardcover)
|
029 |
1 |
|
|a NLC
|b 20169029077
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1044390208
|z (OCoLC)951847920
|z (OCoLC)968290208
|z (OCoLC)973520259
|z (OCoLC)973771392
|z (OCoLC)978442382
|z (OCoLC)978768888
|z (OCoLC)994986039
|z (OCoLC)1264724912
|
043 |
|
|
|a e-gx---
|
050 |
|
4 |
|a PF3498
|b .T73 2016eb
|
055 |
|
0 |
|a PF3498
|b T73 2016
|
072 |
|
7 |
|a FOR
|x 009000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 430/.04802
|2 23
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
245 |
0 |
0 |
|a Translation and translating in German studies :
|b a festschrift in honour of Raleigh Whitinger /
|c John L. Plews and Diana Spokiene, editors.
|
264 |
|
1 |
|a Waterloo, Ontario :
|b Wilfrid Laurier University Press,
|c [2016]
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (xv, 343 pages :
|b portrait
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
347 |
|
|
|a text file
|
347 |
|
|
|b PDF
|
490 |
1 |
|
|a WCGS German studies series
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references and index.
|
505 |
0 |
|
|a The task of the translator: Walter Benjamin's Über-setzen in cross-cultural practice / Gisela Brinker-Gabler -- Reconceptualizing "World Literature": a bilingual Platonic dialogue between literary and translation studies / Elisabeth Herrmann and Chantal Wright -- Vegetable genius and the loves of the plants: botany in German poetry around 1800 / Linda Dietrick -- Some thoughts on translating Eichendorff's poetry / Robert O. Goebel -- Intertextuality, gender, and teaching "German" in English / Adrian Del Caro -- Translating Hedwig Dohm / Eva Guenther -- Translating a life in exile: reflections on Johanna Kinkel / Angela Sacher -- Translating the Third Reich: the quiet twin / Florentine Strzelczyk -- Heimat on the Range vs Kosmo Noir: Edgar Wallace, Karl May, and Post-Second-World-War German cinematic translations of Anglo-American popular culture / Markus Reisenleitner -- Translating pain: real to reel. Memory, mediation, and (re)-mediation in the films of Sibylle Schönemann / Ute Lischke -- Translating Pina for Pina / Carrie Smith-Prei -- Before sunrise: a transmedial cultural translation of Vienna / Susan Ingram -- Peter Handke's Immer noch Sturm and the search for home and identity between cultures / Nicole Perry -- Moving from transcultural literature to literature of movement in Der Weltensammler by Ilija Trojanow / Katelyn Petersen -- Cultural mediation in the global age: integrating translations into literary scholarship / James M. Skidmore -- Experiential education and acts of translation / Jean Wilson -- Kissing the Frog. Reframing translation in the language classroom / Paul M. Malone and Barbara Schmenk -- Two-stage collaborative translation in language learning and assessment / Caroline L. Rieger -- What new music? On versions of the translating self of study abroad / John L. Plews, Kim Misfeldt, and Feisal Kirumira.
|
520 |
|
|
|a "These essays in honour of Raleigh Whitinger examine perspectives on translation and German Studies. Specifically, they explore processes of identity formation, gendered representations, visual and textual meditations, and teaching and learning practices."--
|c Provided by publisher
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a German language
|x Translating.
|
650 |
|
0 |
|a Civilization, Germanic
|x Translating.
|
650 |
|
0 |
|a Civilization, Germanic
|x Study and teaching.
|
650 |
|
0 |
|a German literature
|x Translations.
|
650 |
|
0 |
|a German literature
|x Study and teaching.
|
650 |
|
0 |
|a German language
|x Study and teaching.
|
650 |
|
6 |
|a Allemand (Langue)
|x Traduction.
|
650 |
|
6 |
|a Civilisation germanique
|x Traduction.
|
650 |
|
6 |
|a Civilisation germanique
|x Étude et enseignement.
|
650 |
|
6 |
|a Littérature allemande
|x Traductions.
|
650 |
|
6 |
|a Littérature allemande
|x Étude et enseignement.
|
650 |
|
7 |
|a FOREIGN LANGUAGE STUDY
|x German.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a German language
|x Study and teaching
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a German language
|x Translating
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a German literature
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a German literature
|x Study and teaching
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Festschriften
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Translations
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Festschriften.
|2 lcgft
|
700 |
1 |
|
|a Plews, John L.,
|e editor.
|
700 |
1 |
|
|a Spokiene, Diana,
|e editor.
|
700 |
1 |
|
|a Whitinger, Raleigh,
|d 1944-
|e honouree.
|
710 |
2 |
|
|a EBOUND Canada,
|e manufacturer.
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|t Translation and translating in German studies.
|k WCGS German studies series
|k WCGS German studies series
|w (CaOONL)20169029069
|
830 |
|
0 |
|a WCGS German studies series.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1447083
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Canadian Electronic Library
|b CELB
|n 452325
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 1447083
|
938 |
|
|
|a Project MUSE
|b MUSE
|n muse56090
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 13324689
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|