A history of modern translation knowledge : sources, concepts, effects /
"A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also chal...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
[2018]
|
Colección: | Benjamins translation library ;
v. 142. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Concepts of translation / Yves Gambier
- Tropes (Metaphor, Metonymy) / James St. André
- Biblical myths / Claire Placial
- Fictional representations / Klaus Kaindl
- The sacred and taboo / Douglas Robinson
- The modern regime of translation and its politics / Naoki Sakai
- Translation and adjacent concepts / Rita Bueno Maia, Hanna Pieta and Alexandra Assis Rosa
- Expansions / John Ødemark and Eivind Engebretsen
- Semiotics / Ubaldo Stecconi
- Rhetoric / Ubaldo Stecconi
- Print history / Norbert Bachleitner
- Technology / Deborah A. Folaron
- Bibliometric tools: Evaluation, mapping / Sara Rovira-Esteva and Javier Franco Aixelà
- Localisation / Keiran J. Dunne
- Circulation and spread of knowledge / Deborah A. Folaron
- Transfer modes / Lieven D'hulst
- Turns / Mary Snell-Hornby
- The history of internationalization in translation studies and its impact on translation theory / Maria Tymoczko
- Eurocentrism / Luc van Doorslaer
- Globalisation / Michael Cronin
- Institutionalization of translation studies / Yves Gambier
- Universal languages / Karen Bennett
- Forms and formats of dissemination of translation knowledge / Alexandra Assis Rosa
- Translation politics and policies / Reine Meylaerts
- History of reception: Censorship / Denise Merkle
- Temporality / Christopher Rundle
- Archives / Pekka Kujamäki
- Microhistory / Judy Wakabayashi
- Comparative history / Roberto A. Valdeón
- Connected history and histoire croisée / Judy Wakabayashi
- Oral history / Julie McDonough Dolmaya
- Memory studies / Angela Kershaw
- Counterfactual history / Lieven D'hulst
- Translated texts / paratext / Sehnaz Tahir Gürçaglar
- Process research / Maureen Ehrensberger-Dow
- Translation analysis / Jeremy Munday
- Hermeneutics / Bernd Stefanink and Ioana Balacescu
- Deconstruction / Kaisa Koskinen
- Localism / Mirella Agorni
- Ethnography / Peter Flynn
- Translation zones / spaces / Sherry Simon
- Sociological models and translation history / Hélène Buzelin
- Feminism, gender, and translation / Luise von Flotow
- Linguistics / Sonia Vandepitte, Lieve Jooken, Robert M. Maier and Binghan Zheng
- Literary research / Dirk Delabastita
- Communication studies / Jens Loenhoff
- Cognitive research / Gregory Shreve
- History of translation knowledge of monotheistic religions with written tradition / Jacobus A. Naudé
- Legal history / Valérie Dullion
- Political history / Susan Pickford
- Language learning / Sara Laviosa
- Training / Amparo Hurtado Albir
- Research schools: The example of the UK / Susan Bassnett
- Assessment / Claudia V. Angelelli
- Translation ethics / Andrew Chesterman.