Cargando…

Translation and Censorship : an Agent-oriented Approach.

Long description: Working with the concept of censorship in Translation Studies is working with a (political) term that does not bring order to our field of study. Translation inseparable from various constraints offers the theoretical possibility of being equated with censorship. How can translatio...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Samareh, Zahra
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Berlin : Frank & Timme, 2018.
Colección:Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Mi 4500
001 EBSCO_on1036786951
003 OCoLC
005 20231017213018.0
006 m o d
007 cr |n|---|||||
008 180519s2018 gw ob 000 0 eng d
040 |a EBLCP  |b eng  |e pn  |c EBLCP  |d YDX  |d MERUC  |d IDB  |d EZ9  |d OCLCQ  |d N$T  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d QGK 
019 |a 1035796071 
020 |a 3732995496 
020 |a 9783732995493  |q (electronic bk.) 
020 |z 9783732903436 
035 |a (OCoLC)1036786951  |z (OCoLC)1035796071 
050 4 |a Z657  |b .S263 2018eb 
082 0 4 |a 363.31  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Samareh, Zahra. 
245 1 0 |a Translation and Censorship :  |b an Agent-oriented Approach. 
260 |a Berlin :  |b Frank & Timme,  |c 2018. 
300 |a 1 online resource (187 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ;  |v v. 32 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a Intro; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; 1 Chapter One: Looking Through; 2 Chapter Two: Theoretical Reflections: testing the limits, limiting the scope; 3 Chapter Three: Focusing on Structures and Individuals; 4 Closing Remarks: On Limits and Ruptures: does it work?; References. 
504 |a Includes bibliographical references. 
520 |a Long description: Working with the concept of censorship in Translation Studies is working with a (political) term that does not bring order to our field of study. Translation inseparable from various constraints offers the theoretical possibility of being equated with censorship. How can translation, as a process and a product that essentially functions as a complex network of exclusions and inclusions, be studied distinctively in relation to censorship - i. e. in relation to a similar complex network? What is the added value of ascribing different names to these two complex networks of exclusion and inclusion? Beyond external regulations and text-bound clues, agony and irritation are to be sought. These combined with a state of forlornness make the violence of censorship differentiable as such. 
520 |a Biographical note: Zahra Samareh studied Translation and Interpreting in Iran and carried out her dissertation in the field of Translation Studies at Johannes Gutenberg University of Mainz in Germany. In addition to censorship, her main research subjects include taboos and violence in relation to interlingual and intercultural communication. She has worked as a lecturer at Johannes Gutenberg University of Mainz/Germersheim and is a translator for German, English and Persian. 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
650 0 |a Translating and interpreting. 
650 0 |a Censorship. 
650 7 |a Censorship.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00850568 
650 7 |a Translating and interpreting.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01154795 
776 0 8 |i Print version:  |a Samareh, Zahra.  |t Translation and Censorship : An Agent-oriented Approach.  |d Berlin : Frank & Timme, ©2018 
830 0 |a Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung. 
856 4 0 |u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1917775  |z Texto completo 
938 |a EBL - Ebook Library  |b EBLB  |n EBL5381252 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 15363002 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 1917775 
994 |a 92  |b IZTAP