Tabla de Contenidos:
  • Frontmatter
  • Contents
  • Preface
  • Chart of the phonetic symbols employed
  • Introduction
  • Part I. The two transfer types in language contact: Recipient language agentivity and borrowing vs. source language agentivity and imposition
  • Chapter 1. Defining the Two Transfer Types
  • Chapter 2. Distinguishing the Two Transfer Types in their Effects on the Recipient Language
  • Chapter 3. Focusing on Source Language Agentivity, especially in Second Language Acquisition
  • Chapter 4. Message and Code, Inclusion and Integration, and other Distinctions in Relation to the Two Transfer Types
  • Chapter 5. More on the Interrelationship and Interaction between the Two Transfer Types
  • Chapter 6. Language Contact and the Graphic Aspect of Language
  • Part II. Loan Phonology
  • Chapter 7. Aspects of the Phonological Loan
  • Chapter 8. Inclusion and Integration of the Phonological Loan
  • Chapter 9. The Phonological Affinity between Contacting Languages and the Bilingual-Monolingual Distinction
  • Chapter 10. More on the Process of Integration
  • Part III. Two Case Studies
  • Chapter 11. A Comparison between Middle English and Afrikaans in Light of the Distinction between the Two Transfer Types in Language Contact
  • Chapter 12. Some General Remarks on Dutch and its Phonology from the Viewpoint of Recipient Language Agentivity
  • Notes
  • References
  • Index of Personal Names
  • Index of Subjects