Motion and space across languages : theory and applications /
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
[2017]
|
Colección: | Human cognitive processing ;
v. 59. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Intro
- Motion and Space across Languages
- Editorial page
- Title page
- LCC data
- Dedication page
- Table of contents
- Editor and contributors
- Editor
- Contributors
- Foreword. Past, present, and future of motion research
- 1. The range of relations that a Co-event can bear to a Motion event
- 2. The range of forms with which a Co-event can conflate
- 3. The range of semantic components expressed in the verb
- 4. The range of macro-event categories
- 5. The range of multiple macro-event nesting
- 6. The range of fictive motion categories
- 7. Conclusion and reflections
- References
- Introduction. Motion and semantic typology: A hot old topic with exciting caveats
- 1. Theoretical framework: Lexicalization patterns and neo-relativistic variants
- 1.1 Lexicalization patterns and how speakers talk about motion
- 2. Caveats, less studied issues, and much more
- 3. Chapters in this collection: The MovEs project and beyond
- 4. Future ahead
- References
- Part I. Delving into motion event typology
- Chapter 1. The typology of manner expressions: A preliminary look
- 1. Introduction
- 2. Previous studies
- 2.1 Manner and manner expressions
- 2.2 Manner and the framing typology
- 3. Grain size
- 4. Event inherence
- 5. Expressiveness
- 6. Discussion and conclusion
- Acknowledgements
- References
- Chapter 2. Expressing and categorizing motion in French and English: Verbal and non-verbal cognition across languages
- 1. Introduction
- 1.1 Motion expression across languages
- 1.2 Verbal and non-verbal spatial cognition
- 2. Methodology
- 2.1 Participants
- 2.2 Stimuli
- 2.3 Tasks and procedure
- 2.4 Hypotheses
- 3. Results
- 3.1 Production
- 3.2 Categorization
- 4. Discussion
- 4.1 Summary of results
- 4.2 Implications
- 5. Concluding remarks
- Acknowledgements
- References
- Appendix.
- Chapter 3. The functional nature of deictic verbs and the coding patterns of Deixis: An experimental study in English, Japanese, and Thai
- 1. Introduction
- 2. The semantics of deictic expressions
- 2.1 Spatial and functional nature of Deixis
- 2.2 Deictic expressions in the three languages
- 3. Experiment
- 3.1 Method
- 3.2 Results on the frequencies of deictic verbs and PPs/VPs
- 3.3 Results and discussion on venitive verbs
- 3.4 Results and discussion on deictic PPs/VPs
- 4. General discussion
- 4.1 The functional semantics of venitive verbs
- 4.2 Typological implications
- 5. Conclusion
- Acknowledgements
- References
- Chapter 4. The importance of minority languages in motion event typology: The case of Aragonese and Catalan
- 1. Intratypological variation in genetically-similar languages
- 2. Aragonese and Catalan motion events
- 2.1 Languages, informants, and data
- 2.2 Aragonese and Catalan as verb-framed languages: Motion verbs
- 2.3 Manner
- 2.4 Path
- 3. Conclusions: Intratypological contrasts and minority languages
- Acknowledgements
- References
- Chapter 5. Latin to Ancient Italian motion constructions: A complex typological shift
- 1. Introduction
- 2. Objectives and methodology
- 2.1 Standard Latin
- 2.2 Lines of evolution
- 3. Verb roots
- 3.1 motion-into and motion-out
- 3.2 motion-up and motion-down
- 3.3 motion-across
- 4. Prepositions
- 4.1 motion-into
- 4.2 motion-out
- 4.3 motion-up
- 4.4 motion-down
- 4.5 motion-across
- 4.6 Generic or manner verbs
- 5. Conclusions and further research directions
- Acknowledgements
- Sources
- References
- Chapter 6. The early life of borrowed path verbs in English
- 1. The mixed vocabulary
- 2. Talking about motion in Old and Middle English
- 2.1 Old and Middle English motion verb inventory
- 2.2 Old and Middle English motion verb usage.
- 3. The early life of borrowed path verbs in English
- 3.1 Method
- 3.2 Results
- 3.3 Discussion
- 4. Conclusion
- Acknowledgements
- Sources
- References
- Chapter 7. Non-actual motion in language and experience
- 1. Introduction
- 2. Background
- 3. Non-actual motion
- 3.1 Motion affordances and capacity for self-motion
- 3.2 Visual scanning
- 3.3 From simulation to imagination
- 3.4 Summary
- 4. Method
- 4.1 Material
- 4.2 Research questions
- 5. Non-actual motion in Swedish, French, and Thai
- 5.1 NAM expressions or not?
- 5.2 A semantic analysis of NAM expressions
- 5.3 Summary
- 6. Conclusion
- References
- Chapter 8. Metaphorical motion constructions across specialized genres
- 1. Introduction
- 2. An overview of figurative motion: Fictive and metaphorical cases
- 2.1 Fictive motion
- 2.2 Metaphorical motion
- 3. Figurative motion across three specific discourses and genres
- 3.1 Motion constructions in tennis reports
- 3.2 Motion constructions in architectural reviews
- 3.3 Motion cases in wine tasting notes
- 4. Discussion
- 5. Conclusion
- Acknowledgements
- References
- Part II. Expanding motion event typology
- Chapter 9. Crossing the road or crossing the mind: How differently do we move across physical and metaphorical spaces in speech and in gesture?
- 1. Introduction
- 2. Moving across physical spaces in speech and in gesture
- 2.1 Expressing motion in speech
- 2.2 Expressing motion in gesture
- 2.3 Emergence of language-specific patterns in speech about motion
- 2.4 Emergence of language-specific patterns in gesture about motion
- 3. Moving across metaphorical spaces in speech and gesture
- 3.1 Cognitive evidence for metaphorical motion as mental simulation of physical motion
- 3.2 Crosslinguistic evidence for metaphorical motion as mental simulation of physical motion.
- 3.3 Gestural evidence for metaphorical motion as mental simulation of physical motion
- 4. Future directions
- 5. Concluding remarks
- References
- Chapter 10. Thinking for speaking about motion in a second language: Looking back and forward
- 1. Introduction
- 2. Thinking for speaking: Theoretical and empirical bases
- 3. Thinking for speaking and second language acquisition
- 4. Conclusions: Lines for future research
- Acknowledgements
- References
- Chapter 11. Motion event contrasts in Romance languages: Deixis in Spanish as a second language
- 1. Introduction
- 2. Romance language contrasts in the domain of motion
- 2.1 Path description in French and Spanish
- 2.2 Path description in Italian
- 2.3 Deixis in Romance languages
- 2.4 Implications of these language contrasts for the theory
- 3. Impact of intratypological variation among Romance languages on second language acquisition
- 3.1 Crosslinguistic influence
- 3.2 Re-thinking for speaking
- 3.3 Crosslinguistic influence among Romance languages
- 4. Path in L2 Spanish by French and Italian native speakers
- 4.1 Plus-ground analysis
- 4.2 Plus-ground with more than one element
- 4.3 Caused-motion constructions
- 5. Deixis in Spanish as a second language
- 5.1 Results: Quantitative analysis
- 5.2 Results: Qualitative analysis
- 6. Discussion
- 7. Conclusions and further research
- Acknowledgements
- References
- Chapter 12. Verb-framed, satellite-framed or in between?: A L2 learner's thinking for speaking in her L1 and L2 over 14 years
- 1. Introduction
- 2. Co-speech gestures
- 3. Second language acquisition
- 3.1 Learners' L2 systems
- 4. Motion events and thinking for speaking
- 4.1 Thinking for speaking and L2 acquisition
- 5. Study
- 5.1 Participants
- 5.2 Procedures
- 5.3 Coding
- 5.4 Data analysis
- 5.4.1 Speech analysis.
- 5.4.2 Gesture rate analysis
- 5.4.3 Speech and gesture analysis
- 6. Results
- 6.1 Speech results
- 6.2 Gesture rate analysis
- 6.3 Speech and gesture analysis
- 6.3.1 Path
- 6.3.2 Manner
- 6.3.3 Speech and gesture interaction
- 6.4 Summary
- 7. Discussion and conclusion
- References
- Chapter 13. On the reception of translations: Exploring the impact of typological differences on legal contexts
- 1. The impact of linguistic framing on language use and cognition
- 1.1 Effects of typological differences on translation: Slobin's thinking for translating
- 1.2 Effects of linguistic framing on people's memory and judgments
- 2. Study 1
- 2.1 Participants
- 2.2 Materials
- 2.3 Procedure
- 2.4 Results and discussion
- 3. Study 2
- 3.1 Participants
- 3.2 Materials and procedure
- 3.3 Results and discussion
- 4. Study 3
- 4.1 Participants
- 4.2 Materials and procedure
- 4.3 Results and discussion
- 5. General conclusions
- Acknowledgements
- References
- Appendix 1. Materials for Study 1
- Version A
- Version B
- Appendix 2. Materials for Study 2
- Version A
- Version B
- Appendix 3. Materials for Study 3
- Testimony 1
- Testimony 2
- Testimony 3
- Testimony 4
- Testimony 5
- Appendix 4. List of manner verbs by Testimony and translations provided by each interpreter
- Chapter 14. Applying language typology: Practical applications of research on typological contrasts between languages
- 1. Introduction
- 2. Language typology, its relevance and applications
- 3. Morphosyntactic typologies applied
- 4. Applying semantic typology
- 5. Typological applications: Forensic linguistics and translation
- 6. Conclusions
- Acknowledgements
- References
- Afterword. Typologies and language use
- 1. Introduction
- 2. Contributions of linguistic typology
- 3. Expressing Manners of movement across language types.