Cargando…

Ethical exchanges in translation, adaptation and dramaturgy /

Ethical Exchanges in Translation, Adaptation and Dramaturgy examines compelling ethical issues that concern practitioners and scholars in the fields of translation, adaptation and dramaturgy. Its 11 essays, written by academic theorists as well as scholar-practitioners, represent a rich diversity of...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: O'Toole, Emer (Editor ), Kristić, Andrea Pelegri (Editor ), Young, Stuart, 1958- (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Leiden ; Boston : Brill/Rodopi, 2017.
Colección:Themes in theatre ; 9.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Acknowledgments; Emer O'Toole; Andrea Pelegrí Kristić; Stuart Young; List of Figures; Notes on Contributors; Introduction: Othering Sameness ; Emer O'Toole and Andrea Pelegrí Kristić; Part 1; Culpable Dramaturgies ; Chapter 1; The Ethics of the Representation of the Real People and Their Stories in Verbatim Theatre ; Stuart Young; Gathering Testimony from Real People; Selecting, Editing, and Arranging the Testimony; Illusions of Objectivity and Truth; How Verbatim is "Verbatim"?; Paralinguistic Elements in the Re-presentation of Testimony in Performance; Conclusion; Chapter 2
  • The Witness Turn in the Performance of Violence, Trauma, and the Real Suzanne Little; Part 2; Adaptive Politics ; Chapter 3; Re-Routing Ibsen: Adaptation as Tenancy/Occupation in Simon Stone's The Wild Duck and Thomas Ostermeier's An Enemy of the People ; Glenn D'Cruz; Introduction; The Wild Duck (2012); An Enemy of the People (2013); Whatever Singularity/Being and the Coming Community; Forum Theatre, or a New Paradigm for Political Theatre?; Chapter 4; Intercultural Adaptation: The Ethics of Peter Brook's 11 and 12 ; Emer O'Toole; Introduction; Ethics and the "Interculture Wars."
  • The Ethics of 11 and 12's Aesthetics Aesthetics and Ethics in Material Context; The Historical Construction and Contemporary Significance of Tierno Bokar; Conclusion; Part 3; Collaborative Ethics ; CHAPTER 5; Ethical Challenges in Adaptation: Gothic Eurico from Novel to Performance ; Graça P. Corrêa; Ethical Challenges of the Source Material; Ethical Challenges of the Gothic Mode; Ethics' Correlation to Emotions and Affects; The Action of Affects in Devised Theatre; Ethical Challenges in Reaching Dramaturgical Consensus; Ethical Play with Gender; Final Thoughts; CHAPTER 6
  • The Nomadic Dramaturge: Negotiating Subjectivity, Multicultural Translation, and Dramaturgical Composition Fiona Graham; The Development Process; Facilitating Intracultural Dialogue; Facilitating Intercultural Performance; Audience Reception; Part 4; Stolen in Translation-Ambiguity and Omission; CHAPTER 7; One Problem Play, Two Measures: Translatability of Christian Ethics in Two Adaptations of Measure for Measure ; Jenny Wong; Untranslatability of Religious Discourse in Translated Chinese Literature; Socio-cultural Conditions; Cognitive Conditions of the Director
  • Situational Conditions Socio-cultural Conditions; Cognition of Perng; Situational Conditions; Acknowledgement; CHAPTER 8; The Poetics and Politics of Un/translatability in Timberlake Wertenbaker's New Anatomies ; Carol L. Yang; Introduction; Rethinking the Task of the Translator; Differences in Translation and the Re/territorialization of the Other; Conclusion; CHAPTER 9; From Greek into Neutral: Translating Contemporary Greek Theatre during the Eurozone Crisis ; Maria Mytilinaki Kennedy; Penny Fylaktaki's The Championship; On Self-translation and Self-representation; Part 5.