Multidisciplinary approaches to bilingualism in the Hispanic and Lusophone world /
This volume offers a multidisciplinary view of cutting-edge research on bilingualism in Spanish and Portuguese-speaking regions, with the aim of building a bridge between sub-fields and approaches that often find themselves isolated from one another. The thirteen contributions in this volume offer a...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | , , , , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Amsterdam :
John Benjamins Publishing Company,
[2017]
|
Colección: | Issues in Hispanic and Lusophone linguistics ;
v. 13. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Multidisciplinary Approaches to Bilingualism in the Hispanic and Lusophone World
- Editorial page
- Title page
- LCC data
- Table of contents
- Acknowledgements
- Chapter 1. Introduction: Bilingualism in the Hispanic and Lusophone world
- Contents of the Volume
- Chapter summaries
- References
- Chapter 2. L1 effects as manifestations of individual differences in the L2 acquisition of the Spanish tense-aspect-system
- 1. Introduction
- 2. Linguistic background
- 2.1 Generalities
- 2.2 Spanish
- 2.3 Other Romance systems
- 2.4 German
- 3. State of the art and previous studies on tense-aspect acquisition
- 3.1 Overview
- 3.2 Research questions and predictions
- 4. Methodology
- 4.1 Participants
- 4.2 Linguistic tasks
- 5. Results
- 5.1 Grammaticality judgment task
- 5.2 Production tasks
- 6. Discussion and general conclusions
- References
- Chapter 3. The Typological Primacy Model and bilingual types: Transfer differences between Spanish/English bilinguals in L3 Portuguese acquisition
- 1. Introduction
- 2. Mood in Spanish and Portuguese
- 2.1 The subjunctive mood
- 2.2 Acquisition of mood distinctions in Spanish
- 3. The study
- 3.1 Research questions
- 3.2 Participants
- 3.3 Tasks
- 3.4 Procedure
- 3.5 Hypotheses
- 4. Results
- 4.1 Spanish proficiency pretest
- 4.2 Preference/Grammaticality Judgment (P/GJ) tasks
- 5. Discussion, limitations and contributions
- 5.1 Discussion
- 5.2 Limitations
- 5.3 Contributions
- References
- Chapter 4. Knowledge of mood in internal and external interface contexts in Spanish heritage speakers in the Netherlands
- 1. Introduction
- 2. Spanish mood
- 3. Previous research with mood in Spanish heritage speakers
- 4. Focus of the present study
- 5. Method
- 5.1 Participants
- 5.2 Tasks and procedure
- 5.3 Stimuli
- 6. Results
- 6.1 Group results.
- 6.2 Statistical analyses
- 6.3 Native speakers' variability
- 6.4 Heritage speakers' results
- 6.5 Native and heritage patterns
- 6.6 Individual results
- 6.7 Verb types within the external interface
- 7. Discussion
- 7.1 Alternative accounts
- 7.2 Limitations of the present study
- 8. Conclusion
- Acknowledgements
- References
- Chapter 5. Null objects with and without bilingualism in the Portuguese- and Spanish-speaking world
- 1. Introduction
- 2. Null objects in monolingual varieties: ADOs in Brazilian and European Portuguese
- 2.1 Multivariate analysis of the BP and EP data
- 3. The effects of bilingualism and language dominance: The case of Basque Spanish
- 3.1 Analysis of the Basque Spanish data
- 3.2 The emergence of null objects across the language dominance continuum
- 4. Null objects: A cross-linguistic overview
- 5. Conclusion
- References
- Chapter 6. The Compounding Parameter and L2 acquisition
- 1. Introduction
- 2. The Compounding Parameter
- 2.1 A cluster of five structures
- 2.2 The Compounding Parameter in L2
- 3. The Compounding Parameter in the acquisition of English by Brazilian learners
- 4. The Experiment
- 5. Results
- 6. Discussion
- Conclusions
- Acknowledgements
- References
- Appendix 1
- Instructions Marcelino (2007)
- Distractors (2)
- Chapter 7. Prosodic transfer among Spanish-K'ichee' bilinguals
- 1. Introduction
- 2. Focus and focus marking
- 2.1 Focus marking in K'ichee'
- 2.2 Focus marking in Spanish
- 3. The present study
- 3.1 Participants
- 3.2 Methodology
- 4. Results
- 4.1 K'ichee' results
- 4.2 Spanish oxytones results
- 4.3 Spanish paroxytones results
- 5. Discussion
- 6. Conclusion
- Acknowledgements
- Abbreviations
- References
- Appendix
- Chapter 8. Spatial language and cognition among the last Ixcatec-Spanish bilinguals (Mexico)
- 1. Introduction.
- 2. Background on Ixcatec and the community of Santa María Ixcatlán
- 3. Study 1: The free-speech corpus
- 3.1 Goals and predictions
- 3.2 Material
- 3.3 Participants
- 3.4 Corpus annotation
- 3.5 Results
- 4. Study 2: The localization task
- 4.1 Goals and predictions
- 4.2 Participants
- 4.3 Procedure
- 4.4 Analysis
- 4.5 Results
- 5. Study 3: The nonverbal rotation task
- 5.1 Goals and predictions
- 5.2 Study 3, Task 1: Positioning the objects on a chair
- 5.3 Study 3, Task 2: Positioning the objects on the ground
- 6. Summary and discussion
- Acknowledgements
- Abbreviations
- References
- Chapter 9. Experimentally inducing Spanish-English code-switching: A new conversation paradigm
- 1. Introduction
- 1.1. Psycholinguistic approaches to code-switching
- 1.2 Referential communication tasks
- 2. Present study
- 2.1 Participants
- 2.2 Procedure
- 2.3 Transcription and coding
- 2.4 Results
- 3. General discussion
- 4. Conclusions
- Acknowledgements
- References
- Chapter 10. The influence of structural distance in cross-linguistic transfer: A case study on Spanish-Basque bilingual aphasia
- 1. Introduction
- 2. Spanish and Basque: Structural properties and predictions
- 2.1 Structural (dis)similarities across linguistic levels
- 2.2 Predictions for Spanish and Basque bilingual aphasia
- 3. The study
- 3.1 Participants
- 3.2 Tasks
- 4. Results
- 4.1 Lexical phonological level
- 4.2 Post-lexical phonological level
- 4.3 Morphosyntactic level
- 5. Discussion
- 6. Conclusions
- Acknowledgements
- References
- Chapter 11. Obliteration after Vocabulary Insertion
- 1. Introduction
- 2. Theoretical framework and empirical questions
- 2.1 Syntactic assumptions
- 2.2 Distributed Morphology
- 2.3 Impoverishment and Obliteration
- 2.4 Negation in Basque and Spanish.
- 2.5 A Minimalist and DM model of a bilingual I-language
- 2.6 Predictions
- 3. Methods
- 3.1 Participants
- 3.2 Stimuli
- 3.3 Procedure
- 4. Results
- 4.1 Results for monolingual structures
- 4.2 Results for code-switching structures
- 5. Proposal and analysis
- 6. Conclusion
- Abbreviations used in glosses
- References
- Chapter 12. Bilingual production of relative clauses in languages with opposite head-complement directionality
- 1. Introduction
- 2. Relative clauses in Spanish and Basque
- 2.1 Spanish relative clauses
- 2.2 Basque relative clauses
- 2.3 Ambiguous relative clauses in Spanish and Basque
- 2.4 Complexity of SRs and ORs
- 3. The study
- 3.1 Participants
- 3.2 Materials
- 3.3 Procedure
- 4. Results
- 5. Discussion
- 6. Conclusions
- Acknowledgements
- References
- Chapter 13. The global and the local: Making comparisons possible
- Portuguese-Spanish
- The spread of Spanish and Portuguese as second languages
- Spanish and Portuguese in contact with other languages
- Dominant language-Heritage language
- Different techniques for studying code switching
- Future directions
- Abbreviations
- References
- Index.