|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 i 4500 |
001 |
EBSCO_ocn959698528 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr ||||||||||| |
008 |
160930s2016 ne ob 001 0 eng |
010 |
|
|
|a 2016045408
|
040 |
|
|
|a DLC
|b eng
|e rda
|e pn
|c DLC
|d YDX
|d IDEBK
|d EBLCP
|d N$T
|d OCLCF
|d OCLCO
|d OTZ
|d UAB
|d OCLCQ
|d U3W
|d OCLCA
|d OCLCQ
|d G3B
|d IGB
|d STF
|d OCLCQ
|d OCL
|d K6U
|d OCLCO
|d UKAHL
|d OCLCQ
|
019 |
|
|
|a 960977861
|a 965422646
|a 966252595
|a 966891358
|a 967571340
|a 968173920
|
020 |
|
|
|a 9789027266408
|q (pdf)
|
020 |
|
|
|a 9027266409
|q (pdf)
|
020 |
|
|
|z 9789027200587
|q (hb ;
|q alk. paper)
|
020 |
|
|
|z 9027200580
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000058827932
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000069667114
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)959698528
|z (OCoLC)960977861
|z (OCoLC)965422646
|z (OCoLC)966252595
|z (OCoLC)966891358
|z (OCoLC)967571340
|z (OCoLC)968173920
|
037 |
|
|
|a 964033
|b MIL
|
042 |
|
|
|a pcc
|
043 |
|
|
|a e------
|
050 |
1 |
0 |
|a P115.5.S9
|
072 |
|
7 |
|a POL
|x 038000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a SOC
|x 002010
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a SOC
|x 022000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
0 |
|a 306.44/609494
|2 23
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
245 |
0 |
0 |
|a Managing plurilingual and intercultural practices in the workplace :
|b the case of multilingual Switzerland /
|c edited by Georges Lüdi, Katharina Höchle Meier, Patchareerat Yanaprasart, University of Lausanne.
|
264 |
|
1 |
|a Amsterdam ;
|a Philadelphia :
|b John Benjamins Publishing Company,
|c [2016]
|
300 |
|
|
|a 1 online resource
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Multilingualism and diversity management ;
|v volume 4
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references and index.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record and CIP data provided by publisher.
|
505 |
8 |
|
|a 6.1.3 Language acquisition during exchanges and traineeships -- 6.1.4 Vocational traineeships at Factory A -- 6.1.4.1 Staff-focused company 'philosophies' -- 6.1.4.2 The company view: Why provide vocational traineeships? -- 6.1.4.3 Why do young people take part in traineeships? -- 6.1.4.4 Experiences with traineeships, and their benefits -- 6.1.4.5 Improving language skills through a traineeship: The example of Tim -- Anchor 126 -- 6.1.5.1 Polyphony in discourses on the goals and benefits of traineeships -- 6.1.5.2 The potential of traineeships to change representations -- 6.1.6 Conclusion -- 6.2 PluriMobil meets DYLAN -- Practical resources for supporting plurilingual and intercultural learning in vocational student mobility -- 6.2.1 Introduction -- 6.2.2 Fostering learning mobility experiences in vocational contexts -- 6.2.3 What is PluriMobil? -- Anchor 134 -- 6.2.4.1 PluriMobil lesson plans for upper secondary vocational school -- 6.2.4.2 Description of a mobility experience as a first step towards a learning scenario -- 6.2.4.3 Learning scenario and lesson plans: activities for preparing the students for the stay abroad -- 6.2.5 Conclusions and perspectives -- Conclusions -- 7.1 Back to the Start -- 7.2 Diversity management as a challenge for companies -- 7.3 Moving from the "Priority-to-English" ideology -- 7.4 Integrated plurilingual competence -- 7.5 Pluriliteracy -- 7.6 Intercultural competences -- 7.7 Language and power -- 7.8 Educational language policies -- 7.9 Plurilingual solutions, a utopia? -- References -- Transcription conventions -- Author Index -- Subject Index.
|
505 |
0 |
|
|a Intro -- Managing Plurilingual and Intercultural Practices in the Workplace -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of Contents -- Introduction -- 1.1 The context -- 1.2 The research background -- 1.3 Methodological considerations -- 1.4 Conceptual framework and key concepts -- 1.4.1 Multilingual repertoires -- 1.4.2 Language Choice, Code-switching and Plurilingual Speech -- 1.4.3 Plurilingualism and multiculturalism -- 1.4.4 Representations and ideologies -- 1.4.5 Multiplicity of voices or polyphony -- 1.5 Presentation of this Book -- Power in the Implementation of Plurilingual Repertoires -- 2.1 Introduction -- 2.2 Basis for a conceptual framework -- 2.3 Actors' use of their room for manoeuvre in language management within a single communication event (Dept Store A) -- 2.4 The emergence of English in a Swiss National Company (Public Service A) -- 2.5 Monolingual and plurilingual strategies at various communication events (Pharma A) -- 2.5.1 Research laboratory -- 2.5.2 Section meeting -- 2.5.3 Scientific meeting -- 2.5.4 Editorial meeting -- 2.6 Summary -- From language regimes to multilingual practices in different settings -- 3.1 The case for multinational companies -- 3.1.1 Contextualisation -- 3.1.2 The Dominant Discourse or Endoxa -- 3.1.3 Alternative communicative strategies in mixed teams -- 3.1.4 The variability of language choice in a multilingual setting -- 3.1.5 Final remarks -- 3.2 Interactional negotiation of linguistic heterogeneity: Accommodation practices in intercultural hotel service encounters -- 3.2.1 Hotel service encounters and front-desk real work -- 3.2.2 Linguistic and cultural heterogeneity -- 3.2.3 Front-desk language negotiation: Communicative practices and accommodation work -- 3.2.4 Investigating interactions at receptions: methodology and data -- 3.2.5 Examples of language negotiation.
|
505 |
8 |
|
|a 3.2.5.1 Check-in/out openings -- 3.2.5.2 Convergence with the client's language -- 3.2.5.3 Lingua franca as a client's support -- 3.2.5.4 "Foreigner talk" as a facilitation of the client -- 3.2.6 Concluding remarks: Accomplishing intersubjectivity and controlling work communication -- 3.3 Language regime in the Swiss armed forces between institutional multilingualism, the dominance of German, English and situated plurilanguaging -- Discussion -- 3.4 The plurilingual challenges at the workplace for Spanish-speaking migrant women -- 3.4.1 Introduction -- 3.4.2 Conceptual framework -- 3.4.3 Method and research field -- 3.4.4 Interaction in the work environment -- 3.4.4.1 Spanish is enough -- 3.4.4.2 The host language is a must -- 3.4.4.3 English is important, but not sufficient -- 3.4.4 Discussion and concluding remarks -- 3.5 "Doctor, are you plurilingual?" Communication in multilingual health settings -- Visual manifestations of institutional multilingualism -- 4.1 Diversity management on corporate websites -- 4.1.1 Introduction -- 4.1.2 Conceptual framework -- 4.1.2.1 E-commerce/e-business -- 4.1.2.2 Marketing strategy and language choice -- 4.1.2.3 Website localisation and language issue -- 4.1.3 Results -- 4.1.3.1 Language choice on webpages -- 4.1.3.2 Offering jobs -- 4.1.3.3 Multilingual e-commerce -- 4.1.4 Conclusion -- 4.2 The Semiotic landscape of a company between linguistic management and practice -- 4.2.1 Introduction -- 4.2.2 Methodology and fieldwork -- 4.2.3 Results -- 4.2.4 Discussion -- The challenge of the management of diversity -- 5.1 Organisational diversity management -- 5.1.1 Introduction -- 5.1.2 Methodology and data -- 5.1.3 Conceptual framework -- 5.1.3.1 Corporate culture and organisations -- 5.1.3.2 Diversity, a strategic issue for organisational and institutional performance.
|
505 |
8 |
|
|a 5.1.3.3 Organisational diversity management: integration, inclusion and inclusiveness -- 5.1.3.4 State of the art in Switzerland -- 5.1.4 The voices of the people in charge of diversity management in Switzerland -- 5.1.4.1 Profile, Team Composition, Functions and Organisational Structure -- 5.1.4.2 The valorisation of organisational diversity management -- 5.1.4.3 Towards an inclusive corporate culture -- 5.1.4.4 Diversity management initiatives, measurement and indicators -- 5.1.5 Discussion -- 5.1.6 Conclusion -- 5.2 Language diversity management -- 5.2.1 Introduction -- 5.2.2 Language dimension in diversity management -- 5.2.2.1 Language, an almost forgotten aspect -- 5.2.2.2 Language management philosophies -- 5.2.3 Language management models -- 5.2.3.1 In search of global monolingual solutions -- 5.2.4.2 Between "Imposed" English and Multi-/Plurilingualism in Use -- 5.2.4.3 An Example of a Bilingual Institutional Language Philosophy -- 5.2.4.4 Institutional multilingualism in an American company accommodating the Swiss market -- 5.2.4.5 Institutional trilingualism in swiss national companies -- 5.2.5 Discussion -- 5.2.6 Conclusion -- 5.3 Diversity management: Language and culture -- 5.3.1 Introduction -- 5.3.2 Functional multilingual resources from the perspective of intercultural communication -- 5.3.3 A multilingual inclusiveness culture -- 5.3.4 Conclusion -- The perspective of professional training -- 6.1 Transnational vocational traineeships in the multilingual upper rhine region -- 6.1.1 Background -- 6.1.1.1 The geopolitical and linguistic context in the Upper Rhine region -- 6.1.1.1 A diverse educational context -- 6.1.2 Apprenticeship: A form of vocational training -- 6.1.2.1 The status of apprenticeship in the Upper Rhine countries -- 6.1.2.2 The relative absence of foreign languages in vocational training -- Anchor 118.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a Multilingualism
|z Switzerland.
|
650 |
|
0 |
|a Language in the workplace
|z Switzerland.
|
650 |
|
0 |
|a Diversity in the workplace
|z Switzerland
|x Management.
|
650 |
|
0 |
|a Multilingual communication
|z Switzerland.
|
650 |
|
0 |
|a Lingua francas
|z European Union countries.
|
650 |
|
0 |
|a Languages in contact
|z European Union countries.
|
650 |
|
6 |
|a Multilinguisme
|z Suisse.
|
650 |
|
6 |
|a Langage et langues en milieu de travail
|z Suisse.
|
650 |
|
6 |
|a Multiculturalisme en milieu de travail
|z Suisse
|x Gestion.
|
650 |
|
6 |
|a Communication multilingue
|z Suisse.
|
650 |
|
6 |
|a Langues en contact
|z Pays de l'Union européenne.
|
650 |
|
7 |
|a POLITICAL SCIENCE
|x Public Policy
|x Cultural Policy.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a SOCIAL SCIENCE
|x Anthropology
|x Cultural.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a SOCIAL SCIENCE
|x Popular Culture.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Diversity in the workplace
|x Management.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00895720
|
650 |
|
7 |
|a Language in the workplace.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00992393
|
650 |
|
7 |
|a Languages in contact.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00992434
|
650 |
|
7 |
|a Lingua francas.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00999157
|
650 |
|
7 |
|a Multilingual communication.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01749982
|
650 |
|
7 |
|a Multilingualism.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01028907
|
651 |
|
7 |
|a European Union countries.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01269470
|
651 |
|
7 |
|a Switzerland.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01205401
|
700 |
1 |
|
|a Lüdi, Georges.
|
700 |
1 |
|
|a Höchle Meier, Katharina.
|
700 |
1 |
|
|a Yanaprasart, Patchareerat.
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|t Managing plurilingual and intercultural practices in the workplace.
|d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Companyn, [2016]
|z 9789027200587
|w (DLC) 2016032084
|
830 |
|
0 |
|a Multilingualism and diversity management ;
|v v. 4.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1400177
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Askews and Holts Library Services
|b ASKH
|n AH31059013
|
938 |
|
|
|a EBL - Ebook Library
|b EBLB
|n EBL4709179
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 1400177
|
938 |
|
|
|a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection
|b IDEB
|n cis35176754
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 13212001
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|