Cargando…

Where theory and practice meet : understanding translation through translation /

Where Theory and Practice Meet is a collection of nineteen papers in translation studies. Unlike many similar books published in recent decades, which are mostly non-translation-oriented, veering to issues with little or no relevance to translation, this book focuses on the translation process, on t...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Wong, Laurence K. P. (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Newcastle upon Tyne, UK : Cambridge Scholars Publishing, 2016.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Preface; Acknowledgements; Note on Romanization; Note on Chinese Characters; Note on Chinese Names; Note on Glossing; Note on Titles of Works; Part One; The Shifting Nexus; Centripetality and Centrifugality in Translation; Part Two; Syntax and Translatability; Musicality and Intrafamily Translation; From the Page to the Stage; Defying Zeus in German; Part Three; The Translation of Poetry; Poetry Translation as Critical Fine-Tuning; Comprehensibility in Drama Translation; Part Four; Translating La Divina Commedia for the Chinese Reading Public of the Twenty-First Century
  • The Myriad Voices of The Divine ComedyTranslating Shakespeare's Imagery for the Chinese Audience; Translating Shakespeare's Puns; Translating Garcilaso de la Vega into Chinese; Part Five; Seeking the Golden Mean; Surprising the Muses; The Translation of Names in David Hawkes's English Version of the Hong lou meng; Is Martial Arts Fiction in English Possible?; Lin Shu's Story-Retelling as Shown in His Chinese Translation of La Dame aux camélias