No flower blooms without wavering = Hŭndŭllimyŏ p'inŭn kkot /
No flower blooms without wavering = 흔들리며 피는 꽃 /
An English rendition of a collection of poetry by Do Jong-hwan, one of Korea's most beloved poets. Do's literary career started in 1984, when he released Age of Division while teaching Korean language and literature to high-school students. His second poetry collection, You the Hollyhock,...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | To, Chong-hwan (Autor) |
Otros Autores: | Anthony, of Taizé, Brother, 1942- (Traductor), Park, Jinna (Traductor) |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Korean |
Publicado: |
Irvine, CA :
Seoul Selection U.S.A., Inc.,
2016.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Ejemplares similares
-
A Letter from the Airport /
por: Mun, Chŏng-hŭi, 1947-
Publicado: (2017) -
Xin qi a, xin qi, mei ge yang guang can lan de ye wan /
por: Yi, Sŏng-bok, 1952-
Publicado: (2013) -
Salt dress inside me /
por: Kim, Hye-sun, 1955-
Publicado: (2015) -
Love is the pain of feverish flowers = Sarang ŭn kkot momsal /
por: Kwŏn, Ch'ŏn-hak
Publicado: (2016) -
A Letter from the Airport /
por: Mun, Chŏng-hŭi, 1947-
Publicado: (2017)