Studien zur Praxis der Übersetzung Antiker Literatur: Geschichte -- Analysen -- Kritik /
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Alemán |
Publicado: |
Berlin ; Boston :
De Gruyter,
[2016]
|
Colección: | Transformationen der Antike ;
Band 35 |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Alkaios fr. 129 und Sappho fr. 94 Voigt: Wie übersetzt man Gedichtfragmente? / Wolfgang Rösler
- Prosastile und Übersetzungsstrategien: zur Geschichte und zum Verhältnis deutscher Thukydides- und Herodot-Übersetzungen / Johann Martin Thesz
- "Haben wir Deutsche Ciceronen? Zur Rolle von Übersetzungen der Reden Ciceros für die deutsche Rhetorik / Nina Mindt
- Ovids Verwandlungen verteutscht: Übersetzungen der Metamorphosen seit dem Mittelalter und der frühen Neuzeit bis zum Ende des 20. Jahrhunderts / Ulrich Schmitzer
- Die Freigelassenengespräche der Cena Trimalchionis: Deutschsprachige Petronübersetzungen vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart / Antonia Renz
- Deutsche Übersetzungen der Metamorphosen des Apuleius seit 1780 / Ulrike C. A. Stephan
- Reflexionen über ein mögliches Instrumentarium zur Analyse von Übersetzungen griechischer und lateinischer Texte / Thomas Poiss, Josefine Kitzbichler, Enrica Fantino.