MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 EBSCO_ocn920680771
003 OCoLC
005 20231017213018.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 150904s2015 ne ob 001 0 eng
010 |a  2015035108 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |e pn  |c DLC  |d YDX  |d N$T  |d QGK  |d YDXCP  |d IDEBK  |d CDX  |d OCLCO  |d EBLCP  |d DKDLA  |d OCLCQ  |d U3W  |d OCLCF  |d UAB  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d AUW  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 941696329  |a 966486316  |a 972776375  |a 972919948 
020 |a 9789027267719  |q (pdf) 
020 |a 9027267715  |q (pdf) 
020 |z 9789027258601  |q (hb ;  |q alk. paper) 
029 1 |a AU@  |b 000055399981 
029 1 |a GBVCP  |b 84826472X 
029 1 |a NLGGC  |b 401198383 
035 |a (OCoLC)920680771  |z (OCoLC)941696329  |z (OCoLC)966486316  |z (OCoLC)972776375  |z (OCoLC)972919948 
042 |a pcc 
050 0 0 |a P306.94 
072 7 |a FOR  |x 018000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 001000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 006000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 009000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 012000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 019000  |2 bisacsh 
082 0 0 |a 418/.02  |2 23 
049 |a UAMI 
245 0 0 |a Interconnecting translation studies and imagology /  |c edited by Luc van Doorslaer, University of Leuven & Stellenbosch University ; Peter Flynn, University of Leuven ; Joep Leerssen, University of Amsterdam. 
264 1 |a Amsterdam ;  |a Philadelphia :  |b John Benjamins Publishing Company,  |c [2015] 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Benjamins Translation Library, EST subseries ;  |v volume 119 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 0 |a Print version record and CIP data provided by publisher. 
505 0 |a On translated images, stereotypes and disciplines; Images in Imagology and Translation Studies; Globalization as a threat to national and cultural images?; Transferring cultural images; References; Part I. Translation and historical trajectories of images; Translating identity: The Debate Betwene The Heraldes, John Coke's 1549 translation of the Débat des; Two debates; Anglo-French rivalry and the image of the other; Translation and rewriting; Coke's readership and strategy; Conclusion; References 
505 8 |a The adventures of an Amsterdam Spaniard: Nation-building in a 17th-century Dutch pseudo-translationIntroduction; The Amsterdam Spaniard: The plot; The Amsterdam Spaniard: An example of translation; The Amsterdam Spaniard: An example of pseudo-translation; National images in the context of the Dutch revolt ; Conclusion: Forging national images and a national past; References; National images in transit: Historical fiction and its translation in an age of competing nationalis; Introduction; Grattan's The Heiress of Bruges: A neglected historical novel; Grattan's rhetoric of national character 
505 8 |a The Belgian and Dutch translations of The Heiress of BrugesReferences; The image of Spain in Flanders as shaped by the translations of Jozef Simons; Introduction; The context: Flanders as a pillarized society; Publication channel: De Lelie and Duimpjes; The authors: Luis Coloma and Pedro Antonio de Alarcón; Simons' translations; Conclusion; References; Part II. Translation and the construction of hetero-images; Englishness in German translations of Alice in Wonderland; Englishness as a trope in German Alice in Wonderland translations; Imagology, translation studies and paratexts 
505 8 |a German Alice in Wonderlands and their peritextsThe life and work of Dodgson/Carroll; The genesis of Alice in Wonderland; The socio-historic context; The translations themselves; The Englishness of Alice in Wonderland; Case study 1: Alice and Anglo-German relations; Case study 2: Alice in Wonderland and denazification; Conclusion; References; Champion of the humiliated and insulted or xenophobic satirist? Dostoevsky's Mockery of Germans in e; Introduction; The historical presence of Germans in Russia; The image of Germans in Russian folklore 
505 8 |a The role of Germans in Russian literature until Dostoevsky's riseDostoevsky's essayistic attitude towards Germans; The depiction of Germans in The Humiliated and Insulted; Dissecting Dostoevsky's satire on Germans; Dostoevsky's satire on Germans in translation; Behind the translational shifts; Conclusion; References ; Italians in films: Opposing and negotiating hetero-constructed images of Italianness; Oppositional readings: 'Erasing' Italianness through film censorship; Between censorship and translation: Visual editing and identity replacement; Regionalised Italianness; Concluding remarks 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
650 0 |a Translating services. 
650 0 |a Translating and interpreting  |x Technological innovations. 
650 0 |a Translating and interpreting  |x Multimedia translating. 
650 0 |a Semiotics. 
650 0 |a Language and culture. 
650 6 |a Services de traduction. 
650 6 |a Langage et culture. 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Multi-Language Phrasebooks.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Alphabets & Writing Systems.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Grammar & Punctuation.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Readers.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Spelling.  |2 bisacsh 
650 7 |a Language and culture  |2 fast 
650 7 |a Semiotics  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |x Technological innovations  |2 fast 
650 7 |a Translating services  |2 fast 
700 1 |a Doorslaer, Luc van,  |d 1964-  |e editor. 
700 1 |a Flynn, Peter  |c (Translator),  |e editor. 
700 1 |a Leerssen, Joseph Th.  |q (Joseph Theodoor),  |d 1955-  |e editor. 
776 0 8 |i Print version:  |t Interconnecting translation studies and imagology.  |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2015]  |z 9789027258601  |w (DLC) 2015030403 
830 0 |a Benjamins translation library.  |p EST subseries ;  |v v. 119. 
856 4 0 |u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1172178  |z Texto completo 
938 |a Coutts Information Services  |b COUT  |n 32309440 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL4412783 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 1172178 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n cis32309440 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 12856486 
994 |a 92  |b IZTAP