MARC

LEADER 00000cam a2200000Ia 4500
001 EBSCO_ocn908099787
003 OCoLC
005 20231017213018.0
006 m o d
007 cr |n|||||||||
008 150711s2015 gw ob 000 0 eng d
040 |a EBLCP  |b eng  |e pn  |c EBLCP  |d OCLCO  |d YDXCP  |d OCLCQ  |d N$T  |d IDEBK  |d E7B  |d OCLCQ  |d OCLCF  |d IDB  |d OTZ  |d YDX  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 906133078  |a 962811648 
020 |a 9783732998562  |q (electronic bk.) 
020 |a 3732998568  |q (electronic bk.) 
020 |a 1336283440 
020 |a 9781336283442 
029 1 |a CHBIS  |b 010474517 
029 1 |a CHVBK  |b 336285086 
029 1 |a DEBSZ  |b 489850588 
035 |a (OCoLC)908099787  |z (OCoLC)906133078  |z (OCoLC)962811648 
037 |a 759630  |b MIL 
050 4 |a P307 .M384 2015 
072 7 |a FOR  |x 018000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 001000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 006000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 009000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 012000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 019000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418.028 
049 |a UAMI 
245 0 0 |a Translation and comprehensibility /  |c Karin Maksymski, Silke Gutermuth, Silvia Hansen-Schirra (eds.). 
260 |a Berlin :  |b Frank & Timme,  |c 2015. 
300 |a 1 online resource (296 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a TRANSÜD ;  |v v. 72 
588 0 |a Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed November 17, 2016). 
504 |a Includes bibliographical references. 
505 0 |a Table of Contents; Preface; Dimensions of translation; Comprehension and comprehensibility; Approaching comprehensibility in translation studies; Carrying out 'advance translations' to detect comprehensibility problems in a source questionnaire of a cross-national survey; The impact of prosody on the comprehensibility and quality of simultaneous interpreting: A pilot study; Coinage and application of metaphoric terms in scientific and technical texts: Contrastive approach; Optimising comprehensibility in interlingual translation: The need for intralingual translation. 
505 8 |a The 'unpacking' of grammatical metaphor as an intralingual translation strategy: From de-metaphorization to clausal paraphraseInvestigating comprehensibility of German popular science writing; Are shorter sentences always simpler? Discourse level processing consequences of reformulating jurisdictional texts. 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
650 0 |a Translating and interpreting. 
650 0 |a Comprehension. 
650 6 |a Compréhension. 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Multi-Language Phrasebooks.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Alphabets & Writing Systems.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Grammar & Punctuation.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Readers.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Spelling.  |2 bisacsh 
650 7 |a Comprehension  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
700 1 |a Maksymski, Karin,  |d 1982- 
700 1 |a Gutermuth, Silke. 
700 1 |a Hansen-Schirra, Silvia,  |d 1975- 
776 0 8 |i Print version:  |a Maksymski, Karin.  |t Translation and Comprehensibility.  |d Berlin : Frank & Timme, ©2015  |z 9783732900220 
830 0 |a TransÜD. 
856 4 0 |u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=977683  |z Texto completo 
938 |a EBL - Ebook Library  |b EBLB  |n EBL2006233 
938 |a ebrary  |b EBRY  |n ebr11044356 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 977683 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n cis31330226 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 12369078 
994 |a 92  |b IZTAP