Experimental Chinese literature : translation, technology, poetics /
Experimental Chinese Literature is the first theoretical account of material poetics from the dual perspectives of translation and technology. Focusing on a range of works by contemporary Chinese authors including Hsia Yu¿, Chen Li, and Xu Bing, Tong King Lee explores how experimental writers engage...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Leiden ; Boston :
Brill,
[2015]
|
Colección: | Sinica Leidensia ;
v. 121. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Acknowledgements; List of Tables and Figures; Chapter 1 Central Issues; Experimental Literature and its Modes of Materiality; Multimodality and Intersemioticity; Translation and the Translational; Technology; Chapter Outline; Chapter 2 Machine Translation and Hsia Yü's Poetics of Deconstruction; Death of the Translator; Translation and Deconstruction; Dichotomies Revisited; Pink Noise: Mode of Writing; Deconstructing Authorship; Romancing the Machine Poet; Transparent Meanings: Multimodality and Materiality; The Texts: Literary Meaning and its Discontents; Disjuncture and Divergence
- Concretising ImagesUngrammaticality: Fetishism with the Word; Proliferating Différance: Pink Noise in Multiple MT; (Ir)reconciling Text and Machine; The Text-Machine as Monster; The "Ish-ness" of Language; Chapter 3 The Material Poetics of Chen Li: Translation and Technology; The Translingual Sign as Inscription Technology; Intermediality: The Printed Text and its Digital "Translation"; Interlinguality: Writing Through Translation; Intersemioticity: Creative Transpositions; Engendering a Material Poetics through Translation and Technology
- Chapter 4 Visuality and Translation in Literary Art: Xu Bing's A Book from the Sky and A Book from the GroundThe Imagetext in Deconstructed Chinese Characters: A Book from the Sky; Icon-Language in Deverbalised Communication: A Book from the Ground; Imagetext: Image-In-Text to Image-As-Text; Chapter 5 The Translational: Intersemioticity and Transculturality; Case Examples; Text Garden; Read, Art; Evil/Exorcised; Translation as Method in Literary Art; Chapter 6 On Chineseness and the Trope of Translation in Experimental Literature; Bibliography; Index